Overview
Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Le charivari — 11.1842

DOI Heft:
Février (No. 32-59)
DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.17321#0148
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
liffi CHARIVARI.

— Hier, dès dix heures du soir, M. Liadières attendait
dans la salle des conférences que minuit sonnât afin de
s'inscrire contre la proposition de réforme parlementaire.
Remercions cet excellent orateur qui veille ainsi pour
nos plaisirs.

— Il est question de prendre des mesures de police
pour réprimer la vente du lait frelaté. M. le duc et Mme
la duchesse Decazes sont vivement affectés.

— Au bal déguisé du pavillon Marsan, M. Soult, dit-on,
s'est montré en cuirassier. On ajoute qu'il a été bien vile

reconnu.

anglais d<5-

— Quant à M. Guizot, il était en groom
masqué.

— On sait qu'il est d'usage que le roi bovin du carna-
val aille rendre une visite à l'hôtel de la présidence des
députés. On pourra alors décider lequel, du bœuf ou de
l'habit de M. Sauzet, est le plus gras.

QUESTIONS POLITIQUES.

5 février.

Le maréchal Soult n'a pu deviner : quels sont les hon-
neurs qu'il serait le plus convenable de rendre à un
grand amiral comme le duc deJoinville. »—Ce serait de

le porter en triomphe dans un ballon, lui a dit le minis-
tre delà marine, « parce que ce seraient là des honneurs
aèronauliques (à héros nautique).»

Aujourd'hui M. llomieu a payé un baba a M. Sauzet et
lui a dit : « Savez-vous pourquoi un gâteau au riz di-
minue à mesure qu'on en mange?

GEAMBS.

Lorsque dans la grasse semaine
Le bœuf-gras parcourt mon dernier,

A sa suite se promène
L'Amour, monté sur mon premier.

Pendant ce temps d'un pied alègre,

Courbant sa tête sous le joug,

Aux champs on voit plus d'un bœuf maigre
Derrière lui tirer mon tout.

Le mot de la charade d'hier est fat-alité.

Aujourd'hui dimanche-gras, la salle Favart sera envahie par
nne foule immense. Le spectacle se compose de richard et
de joconde, joués par MM. Masset, Couderc, Moreau-Sainti,
Puig, Grignon, Ricquier, Saint-Foy, Mmes Anna Thillon, Cap-
deville, Félix, Potier et Descot. •

— M. Sciiad, que l'Allemagne compte maintenant au nom-
bre de ses plus habiles pianistes, vient d'arriver à Paris, où il
ne tardera pas à justifier la réputation qu'il s'est acquise, tant
par ses œuvres pleines de poésie, que par la richesse et l'élé-
gance de son exécution. M. Schad a déjà publié une belle fan-
taisie sur la romance: Le Départ du Marin, deLafont.Psous

pouvons d'avance prédire à ce jeune artiste un des
succès de la saison musicale qui va s'ouvrir.

plus lit)


Le gérant, léopold I'ann^T

pari «•

45 fr-

kf Il

,«««■•• 6°

1nemen,s.,la!C" rWlàlMBi 2UX

18 fr.

36
72

VINGT FR4NCS PLACÉS A 250 P. 0[0p\R »\

Toutes les personnes de province qui ] • * -

irtet 46 de

î nmiT in Ifrance 6 j


î*asw

sont invitées à adresser (franco) leurs demandes'^

4i<nt!nri OO Kun >1/\n Ununnn . . ...

quelle viiip'u

' ■ k' de placer à ,&UVen'fnW;-"*'

• - n ' ur de eur ,Por,e m Di L"T'

111 Pt mit v„„,i "r ^XsMikmentpourlesv™~:..r

industriel! 0"t DSPi: thaïs les Libraires, les Directeurs d(

«mneltes de Pf. -. ~.ldesPJ,X c l cl chez Delpeeh, à Bordeau
Us et tfe la nf^B;Icr,à Tou/ou/e,- mes Baudiei
1 nr"''Jrrh//e/Deyilly, à Metz; morille, V

' - •» ^ Inc.r.

, — «v, icm i

cadre de 82 centimètres de largeur et qui voudront
aux avantages attachés à la publication des ~
commerciales et

tration, 26, rue des Fossés-Saint-Germain-l'Auxerrois
Aux termes de l'acte de société, chaque dépositaire
jéti qu'à une seule mise de 20 fr., en échange de laquelii
reçoit: 1° le cadre, imitation de citronnier, fermant à clef
doit fixer à l'extérieur de sa maison ; 2° son titre d'ai'
naire, qui lui assure pour 15 ans un millième dans les
lices (au moins 250 oio par an), plus un millième dans]
propriété et le matériel do l'entreprise, les domai
doivent être accompagnées d'un mandat de 20 francs sur Pj
ou sur la poste. (Affranchir.)

Post
Ilollar.
. Sui

à Genève

['Véronno,

Venise

Florence, Rome
Madrid ; 1 Aile

mΕA& st.

opéra. — Reine deChypre.

français. — Une Chaîne.

opéra-comique. — Richard-Cœur-de-Lion,—Jocor.de.

italiens. —

second-tiiéatre-français. — Le Philantrope.
vaudeville. — Cabinets particnliers, — |Pour mon Fils
gymnase. — Les Jolies tilles, — Merluchon, — l'Abbé gai»!

— Gamin de Paris. " '

variétés. — Chevau-légers de la Reine,— Trinquefort,-
Chaîne.—Bas-Rleu. .

palais-royal. — Le vicomte de Létorières, — la Tantes]
gardée, — Jeux innocens, — le Caporal.

.Monucr, l'brai Francfort, Ha
fies l'»stes./. !.. oiïect. des Postes à

W»lrelàS ÏJ- la Russie, chez 'lclllî
|laiifee" à Saint-Pétersbowg; au

|i'iî|ir' ^Sdcj^bo'nnemenH, le» msn'j>t?

:KXêti«'«ffet,,urle' ^

Imprimerie Lange Lévï et Ce, rue du Croissant, 18,

7 volumes in-8°,
papier fin satiné.

Texte latin en reg., grav., fac-similé,
Tableau synchronique.

TOMK 1"—annales (liv. i-iii) : Tibère.—Planche gravée au
burin d'après Desenne : Tacite écrit assis aux pieds delà sta-
tue de Rome, etc., etc,—Introduction de 75 pages.—Vie syn-
chronique de Tacite, 57 à 117 de J.-C., avec les années "des
règnes des empereurs et les événemens contemporains. —
Notes et Variantes. — Tableau synchronique des Auteurs la-
tins, avec les années en concordance, de 250 avant J.-C. à
200 après J.-C.

TOME IL—annales (liv. iv-xii) : Tibère, Claude. — Notes,
Variantes.

TOMK 111.—annales (liv. xiii-xvi) : Néron.—Notes.—Exa-
men littéraire et grammatical des deux dernières traductions
de Tacite, 108 pages.

TOME IV.—histoires (liv. i, n) : Galba, Othon.—Introduc-»
tion.—Comparaison de 34 pages les plus difficiles à traduire.
TOME V. —histoires (liv. m-v) : Vitellius, Vespasien, Ti-
tus.—Comparaison de i(i pages les plus difficiles à traduire.
—Notes, Variantes.

TOME VI. — la germanie, avec un nouveau commentaire
extrait de Montesquieu et des principaux publicistes.—Intro-
duction, Notes, Table chronologique. —vie d'agricola. —
dialogue des orateurs.—Notes et Variantes.

TOME VIL — nouvel index, de 370 pages à 2 col. —Notice
sur les manuscrits de Tacite, formant 78 pages. — Bibliogra-
phie de 1055 éditions, commentaires et traductions de Tacite,
X8 pages.—Trois fac-similé, g avés et trèsjexacts, des m-5 de
la liibi. roy. et des deux éditions princeps de Tacite,

notices sur cette traduction.

M. Panckoucke a fait précéder le texte de Tacite et sa ver-
sion d'une introduction qui est à elle seule un ouvrage. — Il
nous apprend que, si ce fut la lecture de Tacite qui lui donna
une haute idée de Montesquieu, il doit à celui-ci de lui avoir
ouvert les yeux sur tout ce que l'ouvrage de la Germanie ren-
ferme de notions propres à nous faire connaître les principales
sources de nos usages et de nos lois.—Ayant maintenant à par-
ler de la traduction, nous devons dire que le traducteur n'a

TRADUCTION

NOUVELLE PAR C.-L.-F. PANCKOUCKE,

OFFICIER DE Z.A LÉGION D'HONNEUR,

Accompnffiiée de Sotes historiques, géographiques,
«l'un nouvel Index et d'une Bibliographie de 1055 éd.

4 planches gravées.

négligé rien de ce qui peut garantir au lecteur la plus grande
correction dans le texte latin. Il a comparé toutes les leçons,
examiné toutes les variantes, compulsé toutes les éditions,
dont il donne une revue complète, depuis celle de Jean de Spi-
re en 1408. — La version du nouveau traducteur est celle qui,
avec le moins de mots, a la tournure la plus française. — On
pourrait donner à ce travail le nom de Tacite commenté par
Montesquieu.—Qui prendra la peine de le parcourir y trouvera
réunis, d'une manière abrégée, tout au moins les éléinens d'u-
uc multitude de connaissances éparses danslun fortgrand nom-
bre d'ouvrages, sur l'origine des nations modernes, et de leurs
institutions passées et présentes, sur les sources de notre ju-
risprudence, de notre droit civil et politique, (quatremère
de quincy, de l'Institut, Journal des Savans.)

Tant de soin et de zèle caractérisent déjà l'ouvrage de M.

Panckoucke, et l'indiquent comme une de ces productions où le
temps et les recherches n'ont été comptés pour rien, et où les
vrais moyens d'atteindre plus sûrement à un but utile n'ont ja-
mais cessé d'être présens à l'esprit du nouveau traducteur. Cet
ouvrage prendra la place que l'importance du sujet, la manière
dortt il est présenté, et le nom immortel de Tacite lui assignent
si légitimement.

M. Panckoucke a senti toute l'é endue de ses obligations. La
manière dont il les a remplies lui donne des titres nombreux à
l'estime et à la reconnaissance du monde savant; son Tacite
complet lui assure à tous égards les suffrages du publie.
(ciiampollion-fIGeac. Revue encyclopédique.)

L'ouvrage de Tacite sur la Germanie renferme toutes les o-
rigines cachées de notre droit politique, et c'est principalement
sous ce point (le vue si intéressant que M. Panckouke a envi-
sagé son sujet : il expose avec précision et clarté, dans un dis-
cours préliminaire fort bien écrit, les rapprochemens les plus
remarquables qu'offrent les coutumes de l'Europe moderne au
moyen âge et dans les derniers siècles, avec les mœurs et les
usages des anciens Germains. C'est chez ces peuples sauvages

Prix de chaque vol. : 7 fr. à Paris
et franc de port dans les départent!
On peut acquérir chaque partit
séparément et un vol. par mois.

reçoivent une nouvelle lumière dans les notes nombrÉ
jointes à la traduction. C'est un commentaire savant et®
plet, tiré d'ouvrages justement célèbres. — M. PanckouÈi
profité de ses avantages : il n'est jamais resté au-dessous à
heureuses inspirations doses devanciers; il a évité leurs défaut,
et sa traduction concise et nerveuse rend bien la pensées
style de Tacite; nous nous sommes assurés que plusieurs ptl
sages n'avaient pas été compris par les anciens traducteurs,
que M. Panckoucke en a le premier donné la véritable expltej
tion. (j. pierrot, proviseur. Journal de Paris.)

A mesure qu'on suit les récits de l'historien, un voumv
blir des oppositions savantes, ingénieuses, profondes, queï|
Panckoucke a su rendre avec toutes les variétés de style qu'el
les devaient recevoir dans notre langue.

Cette traduction me parait être la plus digne de ce ciilita
écrivain, soit qu'on la juge sous le rapport de la version,d»
laquelle le texte reparaît sous les formes d'un style vif, prié
et serré, le seul qui convienne à un auteur autant économt :
mots qu'il est prodigue de pensées ; soit qu'on l'apprécie»
le rapport des recherches sans nombre qu'elle a coûté à fti
terprête, (laya, del'Acad. l'ranç., Gazelle de France.)

Se tenir, pendant une lutte longue et périlleuse, au nitsj
d'un grand écrivain, nous parait un titre littéraire qui
surer une gloire solide. Cette gloire, M. Panckoucke avou|
l'obtenir.—Outre la fidélité, la traduction de M. Panekou*
le rare mérite de conserver presque toujours la couleur de'
riginal: il ne donne point à l'acite une physionomie inodffl
il n'en l'ait pas un écrivain académique. (Tissot, de l'A®
franc., Constitutionnel.)

Adoption de la traduction de la Germanie''
le Ministre de l'Instruction publique (18 août 1»*
—«Le Conseil a reconnu que avez su reproduire dans w
traduction le nerf, la vigueur, l'élégance et surtout l'admira»
précision de l'original, et que le Commentaire que vous J ®
joint ne se fait pas moins remarquer par le goût et le dise®
ment,' que par l'érudition. » (De Courville.) .

Les Histoires de Tacite, la Fie d'agricola et les
ont été adoptés par divers arrêtés

qu'on découvre la source et le premier type de nos constitu-
tions.—Ces dill'érens rapprochemens que M.Panckoucke a éta-
blis de la manière la plus intéressante dans sou introduction,

Cette traduction de Tacite fait partie de la Bibliothèque Latine-Francaise, 41 Auteurs en 178 volumes cartonnés. Prix, franc de port : 1,427 fr. ."iû c., avec Médaille el jj

- ° •• I ~ —M — » : —4 i.. 1 : i—i,» (les voluffl"

peut acqué"

Chez SUSSE, place de la Bourse, 31

&gg(DïBS>îriI(8>£î WSi M\

Sur grand papier satiné, (i fr. 60 c.; sur Chine, 7 fr. 60 c. Ce tableau fait
pendant à la vierge au linge de raphael, qui se vend également
chez Susse et chez Dusillion, 40, rue Laflitte. — La gravure au burin a pu
seule jusqu'à présent reproduire les tableaux de Raphaël et du Poussin, el
5'on ne peut rien offrir de plus gracieux aux jeunes peisonnes que la gra-
vure représentant d'Assomption de la Vierge, entièrement gravée au burin
par le célébré Laugier, d'après le Poussin. De toutes les compositions de ce
peintre célèbre, l'Assomption de la Vierge, soutenue par quatre anges, est,
sans contredit, la mieux conçue et son plus brillant chef-d'œuvre : aussi
a-t-elle été souvent reproduite d'après le tableau original de notre Musée.

ENVIRONS DE PARIS.

nouvelle carte du département de la seine.

La seule gravée au burin sur acier, contenant le tracé de I'enceinte con-
tinue etdes forts détachés, indiquant la population des communes et le
des chemins de fer et des canaux, ornée de deux magnifiques vues

, et de la place Louis XV, présentant enfin un résumé
nCns.—Cette Carte, qui fait partie du nouvel j

résumé de Paris et

atlas de

parcours
des Tuileries

de ses monumens. , - , • . , , , , , „

France, sur papier grand colombier velin, se vend, séparément, 1 tr. oOc.
Chez M. B. Dusillion, 40, rue Laffitle.

MAUXocDENTS

Guérison 1ns tantatLé e

BREVETEE & AUTORISEE

Dépôt cbhthal, boul. M-Denis, 9 bis.
Ddyal, 52, r. de Bondy.^Toutes les villes

EAU DES PRINCES.

Extrait concentréde parfums pour
la toilette, par le docteur Barclay.
Cette Eau, d'un arôme délicieux, est
moins chère que l'eau deCo'iogne,
elle dissipe le feu des rasoir? et dont
ne de l'éclat et de la blancheur à la
peau. L'r'.x : 2 francs; G flacon», lOfr.
— lïuc J.-J. Rousseau , 21, et chez
SUSSE,par gedesPanoramas,7et8.

Maladies

TRAITEMENT

du Docteur

Méilecin de la Faculté de Paris, nwîtrc en pharmacie, ex-pharmacien de® !iôp»ta0
*ille de Paris, Professeur de médecine et de botanique, breretè du GouT«ru
Français, honoré de médailles et récompenses nationales, etc., etc.

•irty

Les guerisons nombreuses et au-
thentiques obtenues à l'aide de ce
traitement sur une foule de malades
abandonnés eomme incurables, sont
des preuves non équivoques de sa
supériorité iuconlostabiesur tous les
moyens employés jusqu'à :e jour.

Avant celte découverte, on avait à
désirerun remède qui agît également
sur toutes les constitutions, qui fut
sûr dans ses effets, qui fût exempt
des inconvénients qu'on reprochait
avec justice aux préparations mercu-

Aujourd'hui on

comme résolu le problème j

traitement simple, facile, ♦ joI,

pouvons le dire sans ^

infaillible contre toutes lesi j" ^
secrètes, quelque ancicnn
vétérées qu'elles soient.

Ce traitement est Peu
dieux, faciie à suivre en ?
en voyage et sans aucun>
ment; il s'emploie avec un s «
cés dans toutes les saisons
tous les climats.

riellês, corrosivcs cï autres. ,

Consultations gratuites tous (es jours depuis 8 h. du matin jusqu'à 8 A. du i°r'

Rue Montorgueil, n. 21, m.™» ducopii.eur, «

TRAITEMENT i'All COKUESPONDANCE

[1PMISKM DE tJ

(Voir la Parisienne de M. Cas;

Journaux français, journaux
La Liberté vous fend les bras
On vous disait : « Soyez escla
Vous avez dit : « Soyons pari
0jours de hâbleuse mémoire!
La Presse n'a que du déboire.,
En avant, pensons,
Rédigeons, signons,

A travers bâillons, citations, pi
Chantons notre victoire ! (1

Ouvre-toi, bourse de l'amer
Tous les journaux, petits ou
Boivent au Trésor, en offran
îWiînrs rouleaux de mille
0 jours 4e hâbleuse mémoire '.
Bu fisc remplissons la mangée
En avant pensons,
Rédigeons, signons,

A travers bâillons, citations, pi
Chantons notre victoire '.

Le Parquet promptement dé'
11 enfante des délinquans.

Près l'Odéon voyez éclore
De jeunes juges de cent ans.
0 jours de hâbleuse mémoire,
Vous semiez le réquisitoire...
En avant, pensons,
Rédigeons, signons,

A travers bâillons, citations, p
Chantons notre victoire!

Contre un Système que tout
Qui soutient nos droits char
C'est ta liberté qu'on émondi
0 Presse en Premiers-Pari
0 jours de hâbleuse mémoire
Quel bouchon pour notre écrit
En avant, pensons,
Rédigeons, signons,
"■ travers bâillons, citations, p
Cliantons notre victoire !

Oui,
Et la
Dm

la Censuv,

c°lonne

e est revenue,
'ans fierté,

Ua1St0lKl„ . °"ciw

l1L„ !s|ournaux

imbreSP1,rT.uux se Vl

rs de i...y ait Pâté,
blouse mémoir

11 est Plus

Article
En a

At^ï5sisnons'

Cw. ons

aVant> Pensons

IQPAn. . 10 >

lu'accessoi


D'Oi

victoire;

tricol°re.

IJro<*8 désorn
Bildbeschreibung
Für diese Seite sind hier keine Informationen vorhanden.

Spalte temporär ausblenden
 
Annotationen