Erläuternde Anmerkungen zu Kap. z. 99
andern hervorragt, das Erste; daher 8) das Haupt,
wie Levitia 4, 4« 2) das Aeußerfte einer Sachs wie
Exod. !2, s. Gen. 28,12. und z) das Oberhaupt im
Volke, die ersten StaakSbedienten, wie Hiob 12,
24 Jerem 5r, 24 und hier! Es entspricht
daher ganz genau dem Wort im zweyteu Glie-
ds, welches in allen Stellen des A. T. einen Anfuhr
führrr, einen Vorgesetzten bedeutet, vergl. Iud. rr,
Jes- ?,7*
22/7 kommt es euch nicht zu; ist es nicht
eure Pflicht? In demselben Sinn komme L2/7 vor
2 Chrsn. 20,17. und Sprüch-
wört» zi,i. Eben so stade ich das arabische Co»
ram S» Z, 15 5« gebraucht, wo es heißt
(9^2 L non eü xropketae, ut
1rgu6er.
nr^ eig. kennen, wissen
bedeutet 2) sich eine Sache sehr angelegen feyn lassen,
und so an unserer Stelle
V« 2. Den Gedanken, ihr drückt mein Volk
«ruf das Grausamste und zapft iym gleichsam Len letz,
ten Blutstropfen ab, führt der Dichter in einzeln
Sätzen durch: ihr streift die Haut ihm ab und reißt
das« Fleisch von seinen Knochen.
Eine eben schreckliche Schilderung entwirft Je,
remia in seinen Klagliedern 4. V i8 von den Em«
wohnern Jerusalems, wenn er seufzend spricht: „die
Haut hängt ihnen an den Knochen und wie dürres
Holz sind sie ausgetrocknet."
Aehuliche B lder vom gänzlichen Hinschwinden
des Körpers bis auf Haut und Knochen trift man hin
und wieder bey griechischen und lateinischen Dichtern,
G r obgleich
andern hervorragt, das Erste; daher 8) das Haupt,
wie Levitia 4, 4« 2) das Aeußerfte einer Sachs wie
Exod. !2, s. Gen. 28,12. und z) das Oberhaupt im
Volke, die ersten StaakSbedienten, wie Hiob 12,
24 Jerem 5r, 24 und hier! Es entspricht
daher ganz genau dem Wort im zweyteu Glie-
ds, welches in allen Stellen des A. T. einen Anfuhr
führrr, einen Vorgesetzten bedeutet, vergl. Iud. rr,
Jes- ?,7*
22/7 kommt es euch nicht zu; ist es nicht
eure Pflicht? In demselben Sinn komme L2/7 vor
2 Chrsn. 20,17. und Sprüch-
wört» zi,i. Eben so stade ich das arabische Co»
ram S» Z, 15 5« gebraucht, wo es heißt
(9^2 L non eü xropketae, ut
1rgu6er.
nr^ eig. kennen, wissen
bedeutet 2) sich eine Sache sehr angelegen feyn lassen,
und so an unserer Stelle
V« 2. Den Gedanken, ihr drückt mein Volk
«ruf das Grausamste und zapft iym gleichsam Len letz,
ten Blutstropfen ab, führt der Dichter in einzeln
Sätzen durch: ihr streift die Haut ihm ab und reißt
das« Fleisch von seinen Knochen.
Eine eben schreckliche Schilderung entwirft Je,
remia in seinen Klagliedern 4. V i8 von den Em«
wohnern Jerusalems, wenn er seufzend spricht: „die
Haut hängt ihnen an den Knochen und wie dürres
Holz sind sie ausgetrocknet."
Aehuliche B lder vom gänzlichen Hinschwinden
des Körpers bis auf Haut und Knochen trift man hin
und wieder bey griechischen und lateinischen Dichtern,
G r obgleich