85 2
l82
micircolo, e dagli antichi detti stibadià, e mancanti
di una voce italiana corrispondente , perchè furono
mandati in disuso prima che la nostra lingua sorges-
se. Un tempo erano in uso per i commensali che vi
stavan diacenti a cenare ( v. 4^6 )• Non senza plau-
sibile motivo, crede Y interpetre che la tenda di mez-
zo contenga i quattro seguenti personaggi. Agamen-
none, Menelao, Ulisse, ed Aiace di Telamone, il quale
avendo combattuto con Ettore poco avanti, ed essen-
do restato quasi vincitore, fu onorato dal primo duce
de' Greci tenendolo con gli altri alla sua cena
( v . 3ai ) . Vicino alle tende si vede il mare
e le navi che tornano da Lemno colla provvisione
del vino disposto nei vasi che in esse navi si scor-
gono ( v. 4^7 ).
Que
Troiai
diJi
risolvo
per h
tale a
Do}
tà ag,
piacer
tito p
(v. 1
privil
(M
nemic
tra i
(v.«
fol§oi
danm
goni
tnenn
il cai
l82
micircolo, e dagli antichi detti stibadià, e mancanti
di una voce italiana corrispondente , perchè furono
mandati in disuso prima che la nostra lingua sorges-
se. Un tempo erano in uso per i commensali che vi
stavan diacenti a cenare ( v. 4^6 )• Non senza plau-
sibile motivo, crede Y interpetre che la tenda di mez-
zo contenga i quattro seguenti personaggi. Agamen-
none, Menelao, Ulisse, ed Aiace di Telamone, il quale
avendo combattuto con Ettore poco avanti, ed essen-
do restato quasi vincitore, fu onorato dal primo duce
de' Greci tenendolo con gli altri alla sua cena
( v . 3ai ) . Vicino alle tende si vede il mare
e le navi che tornano da Lemno colla provvisione
del vino disposto nei vasi che in esse navi si scor-
gono ( v. 4^7 ).
Que
Troiai
diJi
risolvo
per h
tale a
Do}
tà ag,
piacer
tito p
(v. 1
privil
(M
nemic
tra i
(v.«
fol§oi
danm
goni
tnenn
il cai