Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Français d'Archéologie Orientale <al-Qāhira> [Hrsg.]; Mission Archéologique Française <al-Qāhira> [Hrsg.]
Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes: pour servir de bullletin à la Mission Française du Caire — 6.1885

DOI Heft:
Nr. 3-4
DOI Artikel:
Bergmann, Ernst von: Der Sarkophag des Nesschutafnut in der Sammlung ägyptischer Alterthümer des Österr. Kaiserhauses
DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.12264#0175
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Der Saekophag des Nesschutafnut.

165

scheint zwei priesterliche Titel zu eûthalten, von deuen der eine den Namen des Oberpriesters
von Mendes (|v\J^| j ^ Mariette, Denderah TV, 32; Bkugsch, Dict. gêogr., 1380), der audere
aber eine unbekannte priesterliche Wtirde im Culte des Osiris vou Busiris bezeicbnen dtirfte.
Von letzterem verschieden ist das ziemlicb hâufige jj^ ! ® /ww« | ^ (Eodgé,

Znscr., 56), ^fjffff-f 11} C5"* 2e'°#r-> 303 ' daselbst auch der Titel £$f^^)'

j^i^f^^!^ C*9* ^ U> 63)' i^fiT^0^!^ ,Sharpb> % inscr-> l> 23>
B), von lÎEviLLOUT (7. cj mit «général de troupes, Oer tep de Sa Majesté» ttbersetzt uud
als rein militârischer Titel im Sinne von «généralissime des armées égyptiennes» erklàrt.
Sebr merkwiirdig ist die Variante ^""^ i ^* î 1 T ® ^ ! (-Be». II, 64). Icli vermag
^ nicbt zu erklâren, weise aber darauf hin, dass dieselbe Gruppe wiederholt in dem

Titel

Dièse Inschrift

•¥• ® T (Mariette, i%cfos, III, 230), ■¥■ T (Lieblein, ZXef., 814),

(Berend, Musée de Flor., p. 37) auftritt.

□ v r _: r«'cj

Die weiterhin aufgefuhrten Titeln IQiL". ^ lâLsS ^ Q uud fA^^O n smd unver

stâodlich.

Der den Titeln des Verstorbeneu sicb anschliessende Text lindet sicb nicbt nur bereits
in der Pyramide Konigs Tetâ {Bec. de tr., V, 38) sondern auch auf dem der Ptolemâerzeit
angeborigen Sarkophage des Horembeb in Bulaq vor und bietet somit eiuen neuen Beleg
fur die mehrtausendjâhrige Persistenz der Verwendung derartiger religioser Schriftstttcke zur
Ausscbmiickung funerârer Denkmâler. Zum Vergleicbe tbeile ich nacbsteliend den Text des

medirtcn B»te,er Dentaute mitV11| g ^\/ » ! S ■=» S À Y^JI F ^ ^

-v^^^^f "^^^^5!^(|t\ '^^^^^^n etc.

—T—T—T I V/ '---1-1*^ ^Z^> 1_KK^

1) Der Name des Vaters ist seltsamerweise vom Bildhauôr, vielleieht Raummangels weg-eu, ausgelassen.

die Uebersetzung Maspkro's «Demeure des pères» ist zu modificiren.

2) Pyr. Tetà's:

3) L.C.UJ

AS T. a/ww\

•±J Xj. c. /wvw\.

« r a®

5) 1». c.

7) L. c. _

8) L. c oj.

21**
 
Annotationen