1ax.
8
EXTRAITS SERVANT
k » jfï a nVft éloignée du continent que d'efi-
Extrait, **** * W ^TC/tfè r viron roi ftades. C'eft-là que croît
de Scv- «™ TÎjç fr»'f», ^f'%r6^7^ Je Lotus, dont il y a une efpece qu'ils
v^o-u y'^uiwoç, ov ^ewiv, mineent, & une autre dont ils font
Hwho-i îî *<d Ô*«v « motiva prèsi oe é ffi des fauva-
^ **p^;« ^vv ^8ç , ^f^t 0n tire beaucoup d'huile. Au
Jî xpiftft Eçi 3* * eUyfloc.t m« gfte cette lûe produit abondamment
*r<* T«w'«» * ^ ^ vv^ ^ ' Hu bled , comme du froment & de
u/Sc Me™ tkv v^oi. eçi E*i%o <£™. ^ le terroir y eft en général
Ax/ S* ^^b ^Ex^vx*|B1 o«p^f £Ue ,ef[ él0igné? d>ne
**« ournée des Zbrfdfe* Au-delà de
Jj,tép«r y^^f^^X^S cette «le on trouve la ville d'Epicbus,
Meti fc^î'A^^2Saatf.n«p*- qui n'en eft qu'à une demi journée,
ft^fc* ^l^yZ ïvJùKW Mai. il font nu ianr entierm«rm
h w fi Evp'ns f'ç/ v) jxixpflfi, js.«pkiv/t/ç rencontre nue ae v^e?
f ^X8«.lvvi, xoXt) tîjc aMtjC EupriSoç ville du même nom. C'eft dans ces
yàhëruTéùaKaiSvff^hoarêpa' v,ç toks- C environsqu'eft fituée Thapfus, qui n'en
ffusrpov çâhu 3' s. Ev rctury <r£ Svp- eft éloignée que d'une journée & d'e-
%ih êvsçwev vj vÎ^oî Tp/r«voc h h«a8- mi. Paffë la petite Thapfus, vers l'in-
n;gVv)., yuû noTUiJÀç Tp/rav. Kai «ûto- ' térieur des terres, eft la grande Baye
6fv éV<v AôvjvSs TpïTdSwîW fepôv- Eto- de TnYon, qui renferme la petite Syr-
jrwroç y, év/OTfi vj A<f*v»? a « txw1' e*u paner que î auirc oyrn;, oc ayant ueux
tvwQufowu- H Se ^/ja-vïj avril gç; p*- mille ftades de circuit. Dans cette
to vepfixsTpov h%s<7ci ùç çuh'uv Syrie eft une Ifle appellée Triton, &
%/A/wv. nfp/fiW/5£aÛTKvAi§u5ÇT*v-D l'embouchure d'un fleuve du même
Tsç etvog, au) xoKiç to vvensivu* ^og nom> Qn y trouve auffi un Temple
Vihs de Minerve Tritonienne. L'embouchure
de ce Lac eft allez étroite, & laifle
voir une lûe quand la Mer eft baffe; mais lorfqu'elle eft haute, les vaif-
feaux n'en fçauroient plus approcher. D'ailleurs ce Lac eft forteonfidera-
ble, ayant près de mille ftades dans fa circonférence. Ses bords font ha-
bités tout autour par les Peuples de Libye, dontla ville eft fituée fur la côte
occi-
(a) VoJJius lit Ta/u^ê/W
(b) Scylax compte cinq-cens ftades pour lanavigation d'une journée, ou d'un jour&
i'une nuit, Voyez-le pag. 30.
( c ) Je crois que c'ell la même qui eft: appellée par Strabon K^mmt. Voyez VoJJius,
(d ) GronOViuS lit: 'A^ Ji ea^aAssrra y.m?à. Xj 'A^yns t<?î. Koattos m7«Ksp/WTJ}«, il » -iStlf*
77Ç tft » ympà KAAHJUIVH, 970*1/ &C.
(e) VoJJius veut qu'on life t>Ww.
( f ) K»exivvrns> nom tiré de celui de l'Ifle de Cercinna. Voyez Vojfîus.
( g ) Hoefchelius lit çâti* L
: (h) Melius & Saumaife lifent t^'t«V«.
ti) Voici comment Saumaife a corrigé cet endroit: k«< eV ré/*a7i fî<r« «5rtr« Sw
(k) VoJJius lit: 'Ewitra,
8
EXTRAITS SERVANT
k » jfï a nVft éloignée du continent que d'efi-
Extrait, **** * W ^TC/tfè r viron roi ftades. C'eft-là que croît
de Scv- «™ TÎjç fr»'f», ^f'%r6^7^ Je Lotus, dont il y a une efpece qu'ils
v^o-u y'^uiwoç, ov ^ewiv, mineent, & une autre dont ils font
Hwho-i îî *<d Ô*«v « motiva prèsi oe é ffi des fauva-
^ **p^;« ^vv ^8ç , ^f^t 0n tire beaucoup d'huile. Au
Jî xpiftft Eçi 3* * eUyfloc.t m« gfte cette lûe produit abondamment
*r<* T«w'«» * ^ ^ vv^ ^ ' Hu bled , comme du froment & de
u/Sc Me™ tkv v^oi. eçi E*i%o <£™. ^ le terroir y eft en général
Ax/ S* ^^b ^Ex^vx*|B1 o«p^f £Ue ,ef[ él0igné? d>ne
**« ournée des Zbrfdfe* Au-delà de
Jj,tép«r y^^f^^X^S cette «le on trouve la ville d'Epicbus,
Meti fc^î'A^^2Saatf.n«p*- qui n'en eft qu'à une demi journée,
ft^fc* ^l^yZ ïvJùKW Mai. il font nu ianr entierm«rm
h w fi Evp'ns f'ç/ v) jxixpflfi, js.«pkiv/t/ç rencontre nue ae v^e?
f ^X8«.lvvi, xoXt) tîjc aMtjC EupriSoç ville du même nom. C'eft dans ces
yàhëruTéùaKaiSvff^hoarêpa' v,ç toks- C environsqu'eft fituée Thapfus, qui n'en
ffusrpov çâhu 3' s. Ev rctury <r£ Svp- eft éloignée que d'une journée & d'e-
%ih êvsçwev vj vÎ^oî Tp/r«voc h h«a8- mi. Paffë la petite Thapfus, vers l'in-
n;gVv)., yuû noTUiJÀç Tp/rav. Kai «ûto- ' térieur des terres, eft la grande Baye
6fv éV<v AôvjvSs TpïTdSwîW fepôv- Eto- de TnYon, qui renferme la petite Syr-
jrwroç y, év/OTfi vj A<f*v»? a « txw1' e*u paner que î auirc oyrn;, oc ayant ueux
tvwQufowu- H Se ^/ja-vïj avril gç; p*- mille ftades de circuit. Dans cette
to vepfixsTpov h%s<7ci ùç çuh'uv Syrie eft une Ifle appellée Triton, &
%/A/wv. nfp/fiW/5£aÛTKvAi§u5ÇT*v-D l'embouchure d'un fleuve du même
Tsç etvog, au) xoKiç to vvensivu* ^og nom> Qn y trouve auffi un Temple
Vihs de Minerve Tritonienne. L'embouchure
de ce Lac eft allez étroite, & laifle
voir une lûe quand la Mer eft baffe; mais lorfqu'elle eft haute, les vaif-
feaux n'en fçauroient plus approcher. D'ailleurs ce Lac eft forteonfidera-
ble, ayant près de mille ftades dans fa circonférence. Ses bords font ha-
bités tout autour par les Peuples de Libye, dontla ville eft fituée fur la côte
occi-
(a) VoJJius lit Ta/u^ê/W
(b) Scylax compte cinq-cens ftades pour lanavigation d'une journée, ou d'un jour&
i'une nuit, Voyez-le pag. 30.
( c ) Je crois que c'ell la même qui eft: appellée par Strabon K^mmt. Voyez VoJJius,
(d ) GronOViuS lit: 'A^ Ji ea^aAssrra y.m?à. Xj 'A^yns t<?î. Koattos m7«Ksp/WTJ}«, il » -iStlf*
77Ç tft » ympà KAAHJUIVH, 970*1/ &C.
(e) VoJJius veut qu'on life t>Ww.
( f ) K»exivvrns> nom tiré de celui de l'Ifle de Cercinna. Voyez Vojfîus.
( g ) Hoefchelius lit çâti* L
: (h) Melius & Saumaife lifent t^'t«V«.
ti) Voici comment Saumaife a corrigé cet endroit: k«< eV ré/*a7i fî<r« «5rtr« Sw
(k) VoJJius lit: 'Ewitra,