Das Primat der Wissenschaftlichkeit
331
Krankheiten von Leidenschaften hervorgerufen sein können; (es sei hier nur an die
auch in der Malerei häufiger dargestellte, von Plutarch überlieferte Geschichte der
Liebe des Antiochus zu seiner Stiefmutter Stratonike erinnert;) jedoch wurden diese
Erscheinungen nur vereinzelt und unzureichend beschrieben. Erst jetzt begann
man, sich systematisch mit den Leidenschaften als möglichen Krankheitsverursa-
chern zu beschäftigen. So verlangte der Autor des »Encyclopédie«-Artikels »Passion
(méd. hyg. pathol. thér.)« vom Mediziner psychologische Kenntnisse, nachdem er
darauf hingewiesen hatte, daß Affekte Krankheiten beeinflussen, ja sogar bedingen
können.
». . . un médecin, homme de sens, qui sait manier le raisonnement à propos, entretenir,
amuser les malades, en se mettant à la portée de chacun, parviendra à guérir plus sûre-
ment et plus agréablement, souvent même sans aucun remede de conséquence, et seu-
lement avec ceux auxquels il fait prendre confiance; tandis qu'un autre médecin, sans
les mêmes ressources, n'employera les remedes les plus nombreux et les plus composés,
que pour faire prendre la plus mauvaise tournure aux maladies de cette espece. >Medi-
cina consolatio animi<; c'est-là une des grandes qualités que doivent donner à l'art ceux
qui l'exercent avec habileté.«
(...einem Mediziner, Verstandesmensch, der angemessen zu urteilen weiß,sich mit den
Kranken zu unterhalten weiß, indem er sich jedem verständlich macht, wird es gelin-
gen, erfolgreicher und angenehmer zu heilen, häufig sogar ohne jegliches Heilmittel
von Bedeutung oder nur mit denjenigen, für die er Vertrauen schafft; während ein ande-
rer Mediziner, ohne dieselben Fähigkeiten, äußerst zahlreiche und komplexe Heilmit-
tel verwenden wird, nur um bei den Krankheiten dieser Art das Schlimmste zu vermei-
den. >Medicina consolätio animi<, dies ist eine der großen Qualitäten, die diejenigen der
Kunst verleihen müssen, die sie mit Geschick ausüben.)539
Der Mediziner muß also auch die Fähigkeiten eines Philosophen besitzen, der
sich nach Diderot in das Gefühlsleben anderer Menschen hineinzuversetzen ver-
mag. Und man fühlt sich an aktuelle Diskussionen erinnert, wenn es danach zur
Behandlung solcher psychisch bedingter Krankheiten heißt:
»Les compositions médicinales que l'on voit dans les pharmacies, sous les noms spé-
cieux d'exhilarans, d'anti-mélancholiques, confortatifs, pour le cœur, pour l'esprit, de
calmans, etc. ont été imaginés plus pour l'ostentation que dans l'espérance, tant-soit-
peu fondée sur l'expérience, de leur faire produire les effets desirés dans les maladies de
l'ame: comme c'est le plus souvent la force de l'imagination qui les produit, ce ne peut
être qu'un changement à cet égard qui les guérisse, en tant que les passions sont satisfai-
tes, ou que les objets qui les produisent cessent d'affecter aussi vivement, ou que l'état
du cerveau auquel est attachée l'idée dominante qui entretient le desordre, est succédé
par une nouvelle modification.«
(Die Arzneimittel, die man in den Apotheken unter der Bezeichnung von Amphetami-
nen, Antidepressiva, Stärkungsmitteln für das Herz und den Geist, Beruhigungs- und
539 Encyclopédie, op.cit. (Anm. 394), Bd. 12, S. 150.
331
Krankheiten von Leidenschaften hervorgerufen sein können; (es sei hier nur an die
auch in der Malerei häufiger dargestellte, von Plutarch überlieferte Geschichte der
Liebe des Antiochus zu seiner Stiefmutter Stratonike erinnert;) jedoch wurden diese
Erscheinungen nur vereinzelt und unzureichend beschrieben. Erst jetzt begann
man, sich systematisch mit den Leidenschaften als möglichen Krankheitsverursa-
chern zu beschäftigen. So verlangte der Autor des »Encyclopédie«-Artikels »Passion
(méd. hyg. pathol. thér.)« vom Mediziner psychologische Kenntnisse, nachdem er
darauf hingewiesen hatte, daß Affekte Krankheiten beeinflussen, ja sogar bedingen
können.
». . . un médecin, homme de sens, qui sait manier le raisonnement à propos, entretenir,
amuser les malades, en se mettant à la portée de chacun, parviendra à guérir plus sûre-
ment et plus agréablement, souvent même sans aucun remede de conséquence, et seu-
lement avec ceux auxquels il fait prendre confiance; tandis qu'un autre médecin, sans
les mêmes ressources, n'employera les remedes les plus nombreux et les plus composés,
que pour faire prendre la plus mauvaise tournure aux maladies de cette espece. >Medi-
cina consolatio animi<; c'est-là une des grandes qualités que doivent donner à l'art ceux
qui l'exercent avec habileté.«
(...einem Mediziner, Verstandesmensch, der angemessen zu urteilen weiß,sich mit den
Kranken zu unterhalten weiß, indem er sich jedem verständlich macht, wird es gelin-
gen, erfolgreicher und angenehmer zu heilen, häufig sogar ohne jegliches Heilmittel
von Bedeutung oder nur mit denjenigen, für die er Vertrauen schafft; während ein ande-
rer Mediziner, ohne dieselben Fähigkeiten, äußerst zahlreiche und komplexe Heilmit-
tel verwenden wird, nur um bei den Krankheiten dieser Art das Schlimmste zu vermei-
den. >Medicina consolätio animi<, dies ist eine der großen Qualitäten, die diejenigen der
Kunst verleihen müssen, die sie mit Geschick ausüben.)539
Der Mediziner muß also auch die Fähigkeiten eines Philosophen besitzen, der
sich nach Diderot in das Gefühlsleben anderer Menschen hineinzuversetzen ver-
mag. Und man fühlt sich an aktuelle Diskussionen erinnert, wenn es danach zur
Behandlung solcher psychisch bedingter Krankheiten heißt:
»Les compositions médicinales que l'on voit dans les pharmacies, sous les noms spé-
cieux d'exhilarans, d'anti-mélancholiques, confortatifs, pour le cœur, pour l'esprit, de
calmans, etc. ont été imaginés plus pour l'ostentation que dans l'espérance, tant-soit-
peu fondée sur l'expérience, de leur faire produire les effets desirés dans les maladies de
l'ame: comme c'est le plus souvent la force de l'imagination qui les produit, ce ne peut
être qu'un changement à cet égard qui les guérisse, en tant que les passions sont satisfai-
tes, ou que les objets qui les produisent cessent d'affecter aussi vivement, ou que l'état
du cerveau auquel est attachée l'idée dominante qui entretient le desordre, est succédé
par une nouvelle modification.«
(Die Arzneimittel, die man in den Apotheken unter der Bezeichnung von Amphetami-
nen, Antidepressiva, Stärkungsmitteln für das Herz und den Geist, Beruhigungs- und
539 Encyclopédie, op.cit. (Anm. 394), Bd. 12, S. 150.