£88 Voyages n'A stesoi
siri : « J'ai passé ma 'vie à manger, à boire ;
et à faire du mal». — Comment se nommoit
cet honnête homme ? — « Timacréon. Il étoit
athlète , poëte trés-vorace et trés-satyrique >v
— Quoique ce portrait ne soit pas celui de
toute l'espèce humaine, l'épitaphe convien-
droit à bien du monde.
Tout en égarant nos pas et nos discours,-
j'avois conduit Lasthénie dans l'enceinte des
rochers, où mon amour et ma victoire sur
le taureau furent récompensés du premier
baiser. En y entrant, une douce mélancolie
investit mon cœur ; mes regards attendris se
fixèrent sur le gazon où jadis nous nous étions
assis.—«Ou'avez-vous,me ditLasthénie, vous
paroissez rêveur ? — Oui, je le suis ; une tendre
réminiscence me représente l'époque la plus
fortunée de ma vie. L'avez-vous oubliée ?
Avez-vous mangé de ce loto dont parle Ho-
mère, qui fait perdre la mémoire ? — Non;
ces lieux, leur danger me sont présens encore,
le souvenir m'en est cher. — Ces rochers sont
les mêmes, cette onde suit toujours la même
pente, ces arbres sourcilleux nous prêtent en-
core leur ombrage ; rien n'a changé, Lasthénie
seule n'est pas la même ». Elle ne répondit
Ken. La tète baissée , elle s'abandonnoit à
ses réflexions. « Regardez, lui dis-jo, cette
inscription
siri : « J'ai passé ma 'vie à manger, à boire ;
et à faire du mal». — Comment se nommoit
cet honnête homme ? — « Timacréon. Il étoit
athlète , poëte trés-vorace et trés-satyrique >v
— Quoique ce portrait ne soit pas celui de
toute l'espèce humaine, l'épitaphe convien-
droit à bien du monde.
Tout en égarant nos pas et nos discours,-
j'avois conduit Lasthénie dans l'enceinte des
rochers, où mon amour et ma victoire sur
le taureau furent récompensés du premier
baiser. En y entrant, une douce mélancolie
investit mon cœur ; mes regards attendris se
fixèrent sur le gazon où jadis nous nous étions
assis.—«Ou'avez-vous,me ditLasthénie, vous
paroissez rêveur ? — Oui, je le suis ; une tendre
réminiscence me représente l'époque la plus
fortunée de ma vie. L'avez-vous oubliée ?
Avez-vous mangé de ce loto dont parle Ho-
mère, qui fait perdre la mémoire ? — Non;
ces lieux, leur danger me sont présens encore,
le souvenir m'en est cher. — Ces rochers sont
les mêmes, cette onde suit toujours la même
pente, ces arbres sourcilleux nous prêtent en-
core leur ombrage ; rien n'a changé, Lasthénie
seule n'est pas la même ». Elle ne répondit
Ken. La tète baissée , elle s'abandonnoit à
ses réflexions. « Regardez, lui dis-jo, cette
inscription