Textes historiques d'Ipsamboul.
121
fésques de Ramsès II assis décorent la façade taillée dans la colline le long du Nil, façade
surmontée par un entablement de cynocéphales consacrés à Thot, dieu protecteur de la région
entre la première et la seconde cataracte. Les cartouches monumentaux de Ramsès décorent
la corniche, et au-dessous la frise est ornée d'une inscription dédicatoire à Ammon-Râ et à
Râ-Hor-Khuti, les deux divinités auxquelles le temple est consacré. Au milieu s'ouvre la porte
surmontée d'une grande statue de Râ-Hor-Khuti, flanquée à droite et à gauche d'une représen-
tation beaucoup plus petite de la déesse'Ma et du sceptre, de manière à reproduire le prénom
Ra-user-ma; de chaque côté, Ramsès fait au dieu une offrande de l'image de la déesse Ma.1
Cette représentation indique que Râ est le dieu principal du temple.
Sur le bandeau de la porte se trouve un double tableau dédicatoire; dans celui de
8'auche, le roi coiffé de la couronne blanche, tenant d'une main une sorte de longue mesure
6t de l'autre une espèce d'équerre, s'adresse à Ammon-Râ, assisté de la déesse Mont, qui
lui accorde la vie, la stabilité, etc. Sur le tableau de droite, la même scène est répétée avec
Râ-Hor-Khuti, seigneur de la Nubie, assisté de la déesse léontocéphale Ur-hekau.2
La grande salle dans laquelle on pénètre est ornée sur tout son pourtour de magnifiques
tableaux de mythologie et de bataille, et contient huit énormes piliers formant avenue, le
'°ng des faces internes desquels se dressent des statues colossales de Ramsès-Osiris; les faces
des piliers sont ornées de scènes d'offrandes à diverses divinités, principalement de Nubie,
dans lesquelles Ramsès est une fois remplacé par la reine Neferari et une autre fois par sa
fille Bat-anta; c'est entre deux de ces piliers que se trouve la belle stèle de Ptah-totunen,3
°ù se trouve ce passage caractéristique pour Ipsamboul — «Roi Ramsès, je t'accorde de
sculpter les montagnes en statues hautes, élevées, éternelles, etc. » Des représentations ana-
logues, et deux scènes d'offrande d'encens par Ramsès et la reine aux baris d'Ammon-Râ et
d'Horus,4 se continuent dans les salles suivantes jusqu'au fond du sanctuaire, où se trouvent
les quatre statues d'Ammon-Râ, d'Horus, de Ptah et de Ramsès divinisé;3 les salles latérales
décorées de la même façon, mais en général inachevées, n'offrent aussi qu'un intérêt secondaire;
°D y voit plusieurs représentations de Ramsès divinisé recevant les hommages de Ramsès-roi.
Pour en revenir à la grande salle où se concentre le principal intérêt du temple, on
t'emarque d'abord au-dessus de la porte la longue inscription dédicatoire qui se développe
symétriquement de chaque côté6 des images d'Ammon-Râ et d'Horus. « L'Horus, taureau puis-
Sa»t aimé de Ma, le seigneur des diadèmes, protecteur de l'Égypte, destructeur des peuples,
l'Horus vainqueur, riche d'années, grand en victoires, le roi de la Haute et de la Basse-
%ypte, le maître des deux pays, Râ-user-ma Setep en râ, fils du soleil, Ramsès Meriamon,
a fait cet édifice pour son père Râ-Hor-Khuti, dieu grand, seigneur de la Nubie.»
Dans la partie symétrique de l'inscription, Horus est remplacé par Ammon-Râ roi des dieux.
Ces inscriptions sont gravées avec soin, dans chacune d'elles, le groupe L—j «protecteur»
1) Champollion, Not., p. 57. Lepsius, Denkm., pl. 185.
2) Leps., Denkm., p. 185 et Champ., Not., p. 60 pour le tableau de gauche.
. 3) Champ., Not., p. 610 et Mon., pl. 38; — Leps., Denkm., pl. 194-, une copie rectifiée en a été donnée
r M. Naville, ainsi qu'une traduction complète dans les Transactions of the Society of biblical archcedlogy,
\ vii, partie i, 1880.
4) Leps., Denkm., pl. 189.
6) Leps., Denkm., pl. 189 — Champ., NoL, p. 72.
6) Leps., Denkm., pl. 187 a et b.
16*
121
fésques de Ramsès II assis décorent la façade taillée dans la colline le long du Nil, façade
surmontée par un entablement de cynocéphales consacrés à Thot, dieu protecteur de la région
entre la première et la seconde cataracte. Les cartouches monumentaux de Ramsès décorent
la corniche, et au-dessous la frise est ornée d'une inscription dédicatoire à Ammon-Râ et à
Râ-Hor-Khuti, les deux divinités auxquelles le temple est consacré. Au milieu s'ouvre la porte
surmontée d'une grande statue de Râ-Hor-Khuti, flanquée à droite et à gauche d'une représen-
tation beaucoup plus petite de la déesse'Ma et du sceptre, de manière à reproduire le prénom
Ra-user-ma; de chaque côté, Ramsès fait au dieu une offrande de l'image de la déesse Ma.1
Cette représentation indique que Râ est le dieu principal du temple.
Sur le bandeau de la porte se trouve un double tableau dédicatoire; dans celui de
8'auche, le roi coiffé de la couronne blanche, tenant d'une main une sorte de longue mesure
6t de l'autre une espèce d'équerre, s'adresse à Ammon-Râ, assisté de la déesse Mont, qui
lui accorde la vie, la stabilité, etc. Sur le tableau de droite, la même scène est répétée avec
Râ-Hor-Khuti, seigneur de la Nubie, assisté de la déesse léontocéphale Ur-hekau.2
La grande salle dans laquelle on pénètre est ornée sur tout son pourtour de magnifiques
tableaux de mythologie et de bataille, et contient huit énormes piliers formant avenue, le
'°ng des faces internes desquels se dressent des statues colossales de Ramsès-Osiris; les faces
des piliers sont ornées de scènes d'offrandes à diverses divinités, principalement de Nubie,
dans lesquelles Ramsès est une fois remplacé par la reine Neferari et une autre fois par sa
fille Bat-anta; c'est entre deux de ces piliers que se trouve la belle stèle de Ptah-totunen,3
°ù se trouve ce passage caractéristique pour Ipsamboul — «Roi Ramsès, je t'accorde de
sculpter les montagnes en statues hautes, élevées, éternelles, etc. » Des représentations ana-
logues, et deux scènes d'offrande d'encens par Ramsès et la reine aux baris d'Ammon-Râ et
d'Horus,4 se continuent dans les salles suivantes jusqu'au fond du sanctuaire, où se trouvent
les quatre statues d'Ammon-Râ, d'Horus, de Ptah et de Ramsès divinisé;3 les salles latérales
décorées de la même façon, mais en général inachevées, n'offrent aussi qu'un intérêt secondaire;
°D y voit plusieurs représentations de Ramsès divinisé recevant les hommages de Ramsès-roi.
Pour en revenir à la grande salle où se concentre le principal intérêt du temple, on
t'emarque d'abord au-dessus de la porte la longue inscription dédicatoire qui se développe
symétriquement de chaque côté6 des images d'Ammon-Râ et d'Horus. « L'Horus, taureau puis-
Sa»t aimé de Ma, le seigneur des diadèmes, protecteur de l'Égypte, destructeur des peuples,
l'Horus vainqueur, riche d'années, grand en victoires, le roi de la Haute et de la Basse-
%ypte, le maître des deux pays, Râ-user-ma Setep en râ, fils du soleil, Ramsès Meriamon,
a fait cet édifice pour son père Râ-Hor-Khuti, dieu grand, seigneur de la Nubie.»
Dans la partie symétrique de l'inscription, Horus est remplacé par Ammon-Râ roi des dieux.
Ces inscriptions sont gravées avec soin, dans chacune d'elles, le groupe L—j «protecteur»
1) Champollion, Not., p. 57. Lepsius, Denkm., pl. 185.
2) Leps., Denkm., p. 185 et Champ., Not., p. 60 pour le tableau de gauche.
. 3) Champ., Not., p. 610 et Mon., pl. 38; — Leps., Denkm., pl. 194-, une copie rectifiée en a été donnée
r M. Naville, ainsi qu'une traduction complète dans les Transactions of the Society of biblical archcedlogy,
\ vii, partie i, 1880.
4) Leps., Denkm., pl. 189.
6) Leps., Denkm., pl. 189 — Champ., NoL, p. 72.
6) Leps., Denkm., pl. 187 a et b.
16*