Shidio-Talk
design for a splasher (See Liverpool Studio-Talk) by alice nugent
FLORENCE.—A tribute of re-
spect is due to the memory
of Isabella M. Anderton.
She was an active correspon-
dent of The Studio, and the physical
troubles from which she suffered could
not entirely prevent her from pursuing
her favourite studies of art and litera-
ture. Various manifestations of Italian
pictorial and decorative art were de-
scribed by her in this magazine with
sober and penetrative judgment. She
did a good deal of translation from
Italian into English, and also from
English into Italian ; for during her
long sojourn in Italy she had acquired
a thorough knowledge of the language
and literature. On that account she
obtained the post of English teacher
at the well-known Collegio dell' " the water maiden " by miss a. cartmel
cartoon for stained glass
(See Liverpool Studio-Talk)
Annunziato. Her charm-
ing manners and interest-
ing conversation gained
for her the friendship of
many artists and literary
men. Among her trans-
lations a careful version
of Domenico Comparetti's
"Kalevala" will not be
forgotten, nor yet several
very beautiful translations
of Giovanni Pascoli's
poems. The "Marzocco"
(to which she was a con-
tributor) summed up her
decorative panel, "autumn" by the late nina morrison characteristics as follows 1
one of set of four seasons
(See Liverpool Studio-Talk) —"She was English in the
352
design for a splasher (See Liverpool Studio-Talk) by alice nugent
FLORENCE.—A tribute of re-
spect is due to the memory
of Isabella M. Anderton.
She was an active correspon-
dent of The Studio, and the physical
troubles from which she suffered could
not entirely prevent her from pursuing
her favourite studies of art and litera-
ture. Various manifestations of Italian
pictorial and decorative art were de-
scribed by her in this magazine with
sober and penetrative judgment. She
did a good deal of translation from
Italian into English, and also from
English into Italian ; for during her
long sojourn in Italy she had acquired
a thorough knowledge of the language
and literature. On that account she
obtained the post of English teacher
at the well-known Collegio dell' " the water maiden " by miss a. cartmel
cartoon for stained glass
(See Liverpool Studio-Talk)
Annunziato. Her charm-
ing manners and interest-
ing conversation gained
for her the friendship of
many artists and literary
men. Among her trans-
lations a careful version
of Domenico Comparetti's
"Kalevala" will not be
forgotten, nor yet several
very beautiful translations
of Giovanni Pascoli's
poems. The "Marzocco"
(to which she was a con-
tributor) summed up her
decorative panel, "autumn" by the late nina morrison characteristics as follows 1
one of set of four seasons
(See Liverpool Studio-Talk) —"She was English in the
352