Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Bullettino archeologico Napoletano — N.S.5.1856-1857

DOI Heft:
Nr. 121 (Agosto 1857)
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.12304#0191
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
— 183 —

senso trovasi dato un tal nome a varii fiumi bassi e locale da noi sostenuta, espressa sovente da belle ed

slagnanti (vedi questo bulletiino an. I p. 45 s., an. II eleganti personificazioni.

p. 175 e più largamente il nostro saggio di osserva- Nel discorrere delle varie pitture, che ornano la
zioni numismatiche p. 35 s.). Oltra le osservazioui da palestra alla strada di Stabia in Pompei, parlammo
noi fatte allora sulla spiegazione del eh. Quaranta, vo- di alcuui augelli acquatici con bianche e nere penne,
gliarao aggiugnere che il luogo di Teognoslo non sa- in rapporto con scene del Nilo ( pag. 33). Ora vo-
rebbeun bastevole appoggio per ritenere SsfrSos col- gliamo avvertire che quell'augello, per la sua forma
l'e • polendosi attribuire ad errore di amanuense lo e pe' suoi colori , è certamente 1' anitra dell' Egitto,
scambio dell' s per r\. La osservazione di Teognoslo che vive tuttora in quei siti. Trattando della medesi-
non si riferisce a quella prima sillaba, ma sibbene al ma palestra ricordammo il ritrovamento di due palle
fiaimenlo in <&os ; e perciò le parole di questo grani- di pietra , destinate ad esercitare probabilmente i gio-
matico non possono, a nostro avviso, servire di so- vani palestriti. E sebbene avessimo nello slesso luogo
slegno a quale che siesi conghiettura, nè a conlrad- rammentato l'uso del giuoco della pila in Pompei,
dire la quantità del virgiliano Sebethos. non volemmo con ciò sostenere che que' due ginna-
stici esercizii fossero la stessa cosa, essendo tanto fra
loro dissimili ( pag. 115). Nè avremmo fatta una tale
Mi.nervjni. dichiarazione , se non ci fossimo avveduti che quelle
nostre parole furono intese in un senso, che non vole-
vamo dar loro.Con questa occasione vogliamo avver-
arne osservazioni sul! anno V. del bulleliino. tire che il graffito da noi citato, col nome di AMIAN-

THVS ed altri, non trovasi inserito nella importante
Col bel vaso di Nocerà, rappresentante Achille al- raccolta de' graffiti di Pompei pubblicata dal eh. P.
l'isola di Leuce, e presso la ninfa Psamalhe , merita Garrucci, nè nella prima nè nella seconda ed.zione.
di esser paragonato un importante luogo di Pausania, Intanto questa omissione fu avvertita dallo stesso eh.
«ve si paria del prom0ntorio Tenaro, e de'due porti Garrucci.siccome mi scrisse r.chiamando su di còla
sottoposti. Dice il perie-eta: TsvSp&rtf & tófoi >»ia attenzione , e proponendo pure una correzione
*«rWa **ì sWóv ffi-aS/ot* §s &o*W«v ir=- nel primo nome della seconda linea di quel graffito ,
Xovcz hc^ TowWpov, *«J 3 rt 'À#XXi/os ove lesse HEDYSTO in vece dell' HEDYSIO ripor-
ti *ù *a^oSs. I*ì $ fi) fate koÓs tato dagli altri, e più recentemente dal eh. Henzeri
^Xa/a,, m\ «flofaàn™Sà*&yo*v*. A Tea- (Orelli voi. Ili n. 7303). La qual nuova lezione no,
thone stadia pronti CL excurrit in mare Taenarum riputiamo senz' alcun dubbio la vera.
promontori, et (infra) porlus Achillea* et Psama- Parlando delle monete di Crotone pubblicate nella
ftafc In ipso promontorio templum est speluncae per- nostra tavola IV, omettemmo di notare i pesi delle
simile; in cuius primo aditu Neptuni sigmm [Kb. HI varie monete, perchè già erano state da noi reslitui-
«ap. XXV, 4 t. II p 129 ed. Siebelis ). Noi nel par- le a' possessori ; ma non tardammo a domandarle di
lare di quel monumento, riportammo la Ninfa Pse- nuovo, e siamo sicuri di poter presentare nuove os-
wathe alla significazione dell' arenosa sponda del ma- servazioni sul valore di esse, almeno per la maggior
re (pag. 19). Ora avvertiamo che questa idea trova parte; principalmente affine di consolidare viemag-
il confronto nel porlo Psamalhus della Laconia, che giornante le nostre ricerche sulla sigla dell emiobolo.
vuol dire appunto Y arenoso. Ed è notabile che pur
si trova in relazione con Achille, vedendosi in vici-
nanza dell' altro porto denominato da quell'eroe. Dal
quale confronto sempre più si conferma la simbolica
 
Annotationen