to pericolo (a) . Tale essendo l'abilità degli auri-
ghi, qual maraviglia se Roma andava, per così
dir, pazza a vederli operare ?
Pare che a traverso del Circo vi fosse una
linea bianca tirata fra la spina, e la meta verso
le carceri. Dalla parte , per cui si entrava nella
lizza , questa linea serviva di limite ; perchè pri-
ma di averla passata non era permesso alle car-
rette l'urtarsi. L'altra parte di questa linea, la
quale non era , che la continuazione della prima ,
serviva di segno , o sia termine della corsa . Con
che fosse tracciata questa linea non l'ho mai po-
tuto capire . Qualche passo antico pare indicar-
ci, che fosse di creta bianca. Ma come persua-
dersi, che non fosse mischiata ben presto colla
terra, e col suolo , e cancellata col passarvi so-
pra sette volte quattro carrette, e tanti cavalli
fuggenti (/>) ? Da quest' ultima linea, e da que-
sto giuoco, è nato l'antico proverbio del fine
del viver dell' uomo. La nostra vita fugace è
stata sempre dagli antichi assomigliata alla cor-
sa circense sì per la sua rapidità, che per li pe-
ricoli , che per tutto il suo corso l'accompagna-
no: e in fatti si diceva curriculum vitae (c); e da
questa linea nacque il proverbio usato ancora da
Orazio (d): mors ultima linea rerum : la morte è
la meta dell' uomo. Ma torniamo al giuoco.
clanger (a). Avec tant d'adresse dans les auriges
comment pourrait-on s'étonner que Rome mît tant
de passion à les voir opérer ?
Il parait qu'il y avait au travers du Cirque
une ligne blanche , tracée entre l'épine et la bor-
ne vers les carceres. Cette ligne servait de ter-
me du cote où l'on entrait dans la lice , car il
n'était pas permis aux chars de se heurter avant
de l'avoir passée . L'autre partie de cette ligne,
qui n'était qu'une continuation de la première , ser-
vait de signe ou de terme à la course . Je n ai ja-
mais pu comprendre avec quoi on traçait cette li-
gne . Quelques passages anciens semblent indiquer
que c'était avec de la craie blanche ; mais com-
ment se persuader qu'elle n'eût pas été bientôt con-
fondue avec la terre et le soi, et bientôt effacée
par tant de chevaux courans (b) et par quatre chars
qui passaient sept fois par dessus ? C'est de cet-
te derniere ligne et de ce jeu quest venu l'ancien
proverbe de la fin de l'homme. Les anciens 'ont
toujours comparé notre vie fugitive à la course cir-
cense , soit par sa rapidité soit par les dangers
qui l'accompagnaient dans son trajet. En effet ,
on disait curriculum vitae (c) , et ce fut aussi
de cette ligne que vint le proverbe dont Horace (d)
s'est aussi servi: mors ultima linea rerum: la
mort est le terme de l'homme. Mais revenons au jeu.
(4) Anche qui cade la stessa dissicoltà dei putti. Il vedere però
spesso questi vasi collocati regolarmente fa credere, che non
vi stessero a caso . Alcuni hanno piuttosto la forma di cane-
stri tessuti di giunchi, che di vasi di terra. Si veda ciò che
diremo nella spiegazione della Tavola, di cui si parla qui ap-
presso dall' Autore.
(b) Pajono così chiari i passi degli antichi, da non dover du-
bitare che fosse di creta bianca, in ispecie Plinio Histor.
naturai, lib, 35. cap. 17.: Est vilissima creta , qua Circum
praeducere ad victoriae notam institueront majores : Seneca
Epist. 108. : Hanc, quam none in Circo cretam vocamus, cal-
cem antiqui dicebant : Vegezio ^rtis veterinariae lib. 1.
cap. 56.: In sicco itaque, aequalique solo quinquaginta passus
in longum , et quinque in laturn plenis copbinis digeritar per
ordines creta, ad similitudinem stadii : Cassiodoro Far. lib. 3.
ep. 51.: ^Iba linea non longe ab ostiis in utrumque podium
quasi regola diretta perducitur . Se la creta, 0 calce si get-
tava con ceste, come dice Vegezio, sarà stata tanto grande
la linea da non potersi cancellare , per quante carrette vi pas-
sassero sopra, in maniera da non essere visibile.
(c) Per questa ragione probabilmente si rappresentava sulle urne
sepolcrali una corsa di Genj, come in quella, che si è data
alla pagina 1.
(d) Epist. lib. 1. ep. 16. vers. ult.
(a) La même difficulté des Génies se présente également ici. Cepen-
dant en voyant souvent ces vases placés régulièrement, on croi-
rait qu'ils n'y étaient pas par hasard . Il y en a qui ont plutôt
la sorme de paniers tissus de joncs, que celle de vases de terre .
Voyez ce que nous dirons dans l'explication de la Planche dont
l'Auteur parle ci-après.
(b) Les passages des anciens paraissent trop clairs pour ne devoir pas
douter quelle sut de craie blanche , sur tout Pline , Histor. naturai,
lib. 35. çap. 17. : Est vilissima creta, qua Circum praeducere
ad victoriae notam instituerunt majores : Sénèque, Epist. 108. :
Hanc, quam nunc in Circo cretam vocamus , calcem antiqui
dicebant; Végece, Artis veterinariae lib. 1. cap. 56.: In sicco
itaque, aequalique solo quinquaginta passus in longum, et
quinque in latum plenis çophinis digeritur per ordines creta,
ad similitudinem stadii : Cassiodore , Var. lib. 3. ep. 51. : Alba
linea non longe ab ostiis in utrumque podium quasi régula di-
recta perducitur. Si la craie ou la chaux se jetait avec des
paniers, comme le dit Végece, la ligne aura été si grande qu'elle
ne pouvait être essacée de manière à nôtre plus visible, quel-
que sut le nombre de chars qui passaient dessus.
(c) C'était probablement par là qu'on répresentait sur les urnes sé-
pulcrales une course de Génies , comme on le voit sur celle que
j'ai donnée à la page 1.
(d) Epist. lib. i. ep. 16. y. ulG
ghi, qual maraviglia se Roma andava, per così
dir, pazza a vederli operare ?
Pare che a traverso del Circo vi fosse una
linea bianca tirata fra la spina, e la meta verso
le carceri. Dalla parte , per cui si entrava nella
lizza , questa linea serviva di limite ; perchè pri-
ma di averla passata non era permesso alle car-
rette l'urtarsi. L'altra parte di questa linea, la
quale non era , che la continuazione della prima ,
serviva di segno , o sia termine della corsa . Con
che fosse tracciata questa linea non l'ho mai po-
tuto capire . Qualche passo antico pare indicar-
ci, che fosse di creta bianca. Ma come persua-
dersi, che non fosse mischiata ben presto colla
terra, e col suolo , e cancellata col passarvi so-
pra sette volte quattro carrette, e tanti cavalli
fuggenti (/>) ? Da quest' ultima linea, e da que-
sto giuoco, è nato l'antico proverbio del fine
del viver dell' uomo. La nostra vita fugace è
stata sempre dagli antichi assomigliata alla cor-
sa circense sì per la sua rapidità, che per li pe-
ricoli , che per tutto il suo corso l'accompagna-
no: e in fatti si diceva curriculum vitae (c); e da
questa linea nacque il proverbio usato ancora da
Orazio (d): mors ultima linea rerum : la morte è
la meta dell' uomo. Ma torniamo al giuoco.
clanger (a). Avec tant d'adresse dans les auriges
comment pourrait-on s'étonner que Rome mît tant
de passion à les voir opérer ?
Il parait qu'il y avait au travers du Cirque
une ligne blanche , tracée entre l'épine et la bor-
ne vers les carceres. Cette ligne servait de ter-
me du cote où l'on entrait dans la lice , car il
n'était pas permis aux chars de se heurter avant
de l'avoir passée . L'autre partie de cette ligne,
qui n'était qu'une continuation de la première , ser-
vait de signe ou de terme à la course . Je n ai ja-
mais pu comprendre avec quoi on traçait cette li-
gne . Quelques passages anciens semblent indiquer
que c'était avec de la craie blanche ; mais com-
ment se persuader qu'elle n'eût pas été bientôt con-
fondue avec la terre et le soi, et bientôt effacée
par tant de chevaux courans (b) et par quatre chars
qui passaient sept fois par dessus ? C'est de cet-
te derniere ligne et de ce jeu quest venu l'ancien
proverbe de la fin de l'homme. Les anciens 'ont
toujours comparé notre vie fugitive à la course cir-
cense , soit par sa rapidité soit par les dangers
qui l'accompagnaient dans son trajet. En effet ,
on disait curriculum vitae (c) , et ce fut aussi
de cette ligne que vint le proverbe dont Horace (d)
s'est aussi servi: mors ultima linea rerum: la
mort est le terme de l'homme. Mais revenons au jeu.
(4) Anche qui cade la stessa dissicoltà dei putti. Il vedere però
spesso questi vasi collocati regolarmente fa credere, che non
vi stessero a caso . Alcuni hanno piuttosto la forma di cane-
stri tessuti di giunchi, che di vasi di terra. Si veda ciò che
diremo nella spiegazione della Tavola, di cui si parla qui ap-
presso dall' Autore.
(b) Pajono così chiari i passi degli antichi, da non dover du-
bitare che fosse di creta bianca, in ispecie Plinio Histor.
naturai, lib, 35. cap. 17.: Est vilissima creta , qua Circum
praeducere ad victoriae notam institueront majores : Seneca
Epist. 108. : Hanc, quam none in Circo cretam vocamus, cal-
cem antiqui dicebant : Vegezio ^rtis veterinariae lib. 1.
cap. 56.: In sicco itaque, aequalique solo quinquaginta passus
in longum , et quinque in laturn plenis copbinis digeritar per
ordines creta, ad similitudinem stadii : Cassiodoro Far. lib. 3.
ep. 51.: ^Iba linea non longe ab ostiis in utrumque podium
quasi regola diretta perducitur . Se la creta, 0 calce si get-
tava con ceste, come dice Vegezio, sarà stata tanto grande
la linea da non potersi cancellare , per quante carrette vi pas-
sassero sopra, in maniera da non essere visibile.
(c) Per questa ragione probabilmente si rappresentava sulle urne
sepolcrali una corsa di Genj, come in quella, che si è data
alla pagina 1.
(d) Epist. lib. 1. ep. 16. vers. ult.
(a) La même difficulté des Génies se présente également ici. Cepen-
dant en voyant souvent ces vases placés régulièrement, on croi-
rait qu'ils n'y étaient pas par hasard . Il y en a qui ont plutôt
la sorme de paniers tissus de joncs, que celle de vases de terre .
Voyez ce que nous dirons dans l'explication de la Planche dont
l'Auteur parle ci-après.
(b) Les passages des anciens paraissent trop clairs pour ne devoir pas
douter quelle sut de craie blanche , sur tout Pline , Histor. naturai,
lib. 35. çap. 17. : Est vilissima creta, qua Circum praeducere
ad victoriae notam instituerunt majores : Sénèque, Epist. 108. :
Hanc, quam nunc in Circo cretam vocamus , calcem antiqui
dicebant; Végece, Artis veterinariae lib. 1. cap. 56.: In sicco
itaque, aequalique solo quinquaginta passus in longum, et
quinque in latum plenis çophinis digeritur per ordines creta,
ad similitudinem stadii : Cassiodore , Var. lib. 3. ep. 51. : Alba
linea non longe ab ostiis in utrumque podium quasi régula di-
recta perducitur. Si la craie ou la chaux se jetait avec des
paniers, comme le dit Végece, la ligne aura été si grande qu'elle
ne pouvait être essacée de manière à nôtre plus visible, quel-
que sut le nombre de chars qui passaient dessus.
(c) C'était probablement par là qu'on répresentait sur les urnes sé-
pulcrales une course de Génies , comme on le voit sur celle que
j'ai donnée à la page 1.
(d) Epist. lib. i. ep. 16. y. ulG