90
GRAMMAIRE DÉMOTIQUE, CTIAP. VII.
197. Au lieu de se servir de cette préposition, on en employait aussi d'autres, dans la com-
position desquelles cependant la même préposition j occupait la part principale. C'est °> eN-RA
et py eN-Ho, que nous examinerons au chapitre des prépositions composées.
198.
D. L'accusatif.
L'accusatif occupe une place constante et invariable dans les textes démotiques, c.-à-d.
qu'il suit toujours le verbe. Ainsi par exemple:
AT pa AN-i-SaHOUR
SouTeN
AN-i-SaHOUR
1 père mon je n'ai pas maudit
le roi je
n'ai pas maudit
f-é- »* -
TeTI SA -k
1*_
RaN
TA
ReM-ou nek
2 l'éternité jusqu'à ton
nom
mentionnent
| hommes tes
)p 3 J
Clo
ju yJ-3
r\ -5\\
ReM-ou ne eN
ANCh
p NoVeR
eR- at
3 hommes les de
1 vie 1
la bonne
rend qui
ASeRA eMTo
tl-ou
fcj_3 yJ-3
nek NoVeR
TA-v
4 Osiris devant
paroles
les | bonnes
| il rend
199. Comme le prouve l'étude des textes sacrés rédigés en langue égyptienne, les Coptes
séparaient très souvent l'accusatif du verbe par la préposition «, ainsi par exemple on disait: ee&e-oT
TeTerr^ - £d>n eve k ^ MeevUHi quapropter non judicate veritatem? 5 ou itetooTr nenn^n^Tr Sx 3>^
(m devant t£ au lieu de k) illi videbunt deum.6 Cet usage bizarre remonte au démotique où surtout un
certain nombre de verbes que nous examinerons encore plus attentivement plus loin (au chapitre
du verbe), sont suivis constamment de la préposition /, __, _i_ eN, en copte k. En voici deux
exemples tirés du papyrus gnostique conservé à Leide:
£T fcL* _ If xj j a-o.4 le. p
HOU peK eN NouTeR Pe eN MAOU-k ChaN HaR
derrière | ton | en | dieu | le j tu vois ] quand | en haut
«Prononce cette invocation qui est en haut, quand tu vois le dieu derrière toi."
°wT3 __ »i^5fL/
nai eN as-Ta
8 cela elle dit
eN
qui
AS
invocation
eN POUI
cette |
7
AReK-AS
tu prononces
t
E. Le Vocatif.
200. Le vocatif se fait remarquer au milieu de la phrase en général par des particules
(voir le chapitre des interjections) comme HA! AI! et d'autres encore. Cependant, comme en copte,
l'article déterminé préposé au nom, sert à indiquer le cas de vocatif des langues ayant des désinences,
ainsi le démotique offre déjà cette particularité, comme on peut s'en convaincre par les exemples
qui suivent:
drirbl^ j lit 3 £_I05i. 1né>»)<
TI-n-MA eN NiW ne AR-Ho-TeN TA-i-MAA(?)
9 la vérité de seigneurs les à vous je donne louange
1 Pap. funér. de Pamonth à Paris, pag. II, lign. 25.
2 Ibid. pag. I, lign. 15.
3 Inscription de Rosette, lign. 1.
4 Pap. funér. de Pamonth, pag. I, lign. 9.
8 Évang. St. Luc. XII, 57.
6 Evang. St. Matth. V, 8.
' Pag. XX, lign. 30.
8 lbid. pag. XIII (revers) lign. 4.
9 Rituel funéraire démotique de Pamonth à Paris, pag. I,
24.
GRAMMAIRE DÉMOTIQUE, CTIAP. VII.
197. Au lieu de se servir de cette préposition, on en employait aussi d'autres, dans la com-
position desquelles cependant la même préposition j occupait la part principale. C'est °> eN-RA
et py eN-Ho, que nous examinerons au chapitre des prépositions composées.
198.
D. L'accusatif.
L'accusatif occupe une place constante et invariable dans les textes démotiques, c.-à-d.
qu'il suit toujours le verbe. Ainsi par exemple:
AT pa AN-i-SaHOUR
SouTeN
AN-i-SaHOUR
1 père mon je n'ai pas maudit
le roi je
n'ai pas maudit
f-é- »* -
TeTI SA -k
1*_
RaN
TA
ReM-ou nek
2 l'éternité jusqu'à ton
nom
mentionnent
| hommes tes
)p 3 J
Clo
ju yJ-3
r\ -5\\
ReM-ou ne eN
ANCh
p NoVeR
eR- at
3 hommes les de
1 vie 1
la bonne
rend qui
ASeRA eMTo
tl-ou
fcj_3 yJ-3
nek NoVeR
TA-v
4 Osiris devant
paroles
les | bonnes
| il rend
199. Comme le prouve l'étude des textes sacrés rédigés en langue égyptienne, les Coptes
séparaient très souvent l'accusatif du verbe par la préposition «, ainsi par exemple on disait: ee&e-oT
TeTerr^ - £d>n eve k ^ MeevUHi quapropter non judicate veritatem? 5 ou itetooTr nenn^n^Tr Sx 3>^
(m devant t£ au lieu de k) illi videbunt deum.6 Cet usage bizarre remonte au démotique où surtout un
certain nombre de verbes que nous examinerons encore plus attentivement plus loin (au chapitre
du verbe), sont suivis constamment de la préposition /, __, _i_ eN, en copte k. En voici deux
exemples tirés du papyrus gnostique conservé à Leide:
£T fcL* _ If xj j a-o.4 le. p
HOU peK eN NouTeR Pe eN MAOU-k ChaN HaR
derrière | ton | en | dieu | le j tu vois ] quand | en haut
«Prononce cette invocation qui est en haut, quand tu vois le dieu derrière toi."
°wT3 __ »i^5fL/
nai eN as-Ta
8 cela elle dit
eN
qui
AS
invocation
eN POUI
cette |
7
AReK-AS
tu prononces
t
E. Le Vocatif.
200. Le vocatif se fait remarquer au milieu de la phrase en général par des particules
(voir le chapitre des interjections) comme HA! AI! et d'autres encore. Cependant, comme en copte,
l'article déterminé préposé au nom, sert à indiquer le cas de vocatif des langues ayant des désinences,
ainsi le démotique offre déjà cette particularité, comme on peut s'en convaincre par les exemples
qui suivent:
drirbl^ j lit 3 £_I05i. 1né>»)<
TI-n-MA eN NiW ne AR-Ho-TeN TA-i-MAA(?)
9 la vérité de seigneurs les à vous je donne louange
1 Pap. funér. de Pamonth à Paris, pag. II, lign. 25.
2 Ibid. pag. I, lign. 15.
3 Inscription de Rosette, lign. 1.
4 Pap. funér. de Pamonth, pag. I, lign. 9.
8 Évang. St. Luc. XII, 57.
6 Evang. St. Matth. V, 8.
' Pag. XX, lign. 30.
8 lbid. pag. XIII (revers) lign. 4.
9 Rituel funéraire démotique de Pamonth à Paris, pag. I,
24.