Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Denon, Dominique Vivant
Voyage dans la basse et la haute Égypte, pendant les campagnes du général Bonaparte (Band 2) — London, 1802

DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.3787#0145

DWork-Logo
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
APPENDIX.

aride. Ce prince fît creuser, au pied de la montagne, dans la partie orientale de
l'Egypte, un canal par le moyen duquel les bàtimens se rendant dans la Mer-Rouge,
allaient à Djeddah, et portaient du froment à Agar. Telle fut l'origine du canal.

ïl fut creusé une seconde fois par Adrien-César, roi de Rome, que certains
nomment Adryanoum ou HouryanomJ. Mais lorsque le Très-Haut aecorda l'Isla.
misme aux hommes, Amrou ben-el-a'ss fit creuser de nouveau ce canal, et voici com-
ment la chose arriva :

Sous le khalifat du prince des fidèles, Omar ben-el-Kaththâb, on éprouva une
disette cruelle à Médyne, l'an 18 de l'égire, ou 639 de l'ère vulgaire. Omar envoya
donc à son lieutenant en Egypte, un ordre ainsi conçu : " De la part du serviteur de
f' Dieu, Omar, prince des fidèles, à Amrou ben-ei-a'ss, salut sur toi. J'en jure par ma
<{ vie, ô Amrou ! tandis que toi et les tiens, vous vivez dans l'abondance, vous ne vous
6f embarrassez pas si moi et les miens nous périssons de besoin. Viens à notre secours,
" viens, Dieu te le rendra." Amrou répondit: '< Au serviteur de Dieu, Omar, prince
" des fidèles, de la part d'AMROu ben-el-a'ss. Je vais à ton secours, j'y vais; je t'ex-
" pédie un convoi de bêtes de somme, dont la première sera déjà arrivée chez toi quand
*' la dernière sera encore chez moi. Que le salut et la miséricorde de Dieu soient sur

(i

toi.

>>

Le khalyfe voulut prévenir un second désastre et ordonna à Amrou de creuser un
canal, qui en commençant sur les bords du Nil, apporterait des vivres jusqu'à Souez
moderne. Mais les habitans Qobhtes de l'Egypte observèrent à Amrou que cette
entreprise mettrait par-fois la disette dans leur pays. Amrou dit à Omar que la chose
était inexécutable ; celui-ci devina le vrai motif de l'opposition et ordonna définitive-
ment à Amrou que le canal fut recreusé dans un an; ce qui fut exécuté. Il fut appelle,
par ce motif, le canal du Prince des Fidèles -, mais après la mort d'OMAR, les gouver-
neurs d'Egypte le firent combler. La communication fut coupée jusqu'au site appelle la
queue du Crocodile dans le canton du château de Qolzoum.

La

X Ce prince punit les Juifs qui s'étaient insurgés deux fois à Jérusalem. La seconde fois vers l'an
^39 de l'ère d'ALExANDRE. Il rit construire une tour, au-dessus de la porte de la ville, qui portait
cette inscription : c'est ici la ville d'Eyla, ou de la gloire. J'ai cru que le mot Eliah et même Elysée
dérivait de l'Arabe, vu l'article el qui le commence, et le nom d'Ellya donné par les Syriens modernes à
des jardins qui sont près de Jaffa et de Ramlé. Un des interprêtes du gouvernement les plus instruits,
*e citoyen Jaubert, m'a transmis la note suivante.—On trouve dans un ancien vocabulaire des mots
Hébraïques qui sont passées dans nos langues, que le mot Elysée signifie dei gloria. Il faudrait pro-
noncer ce mot en Arabe Allahicz, et, en langue Hébraïque qui n'est que l'Arabe tant soit peu altéré dans
la Palestine, Elahiz.—11 est peu étonnant que les anciens Egyptiens aient appelle ainsi les lieux de gloire
et de plaisance où l'on transportait les morts ; car l'Arabe dérive certainement de leur dialecte.
 
Annotationen