Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
184

PUNCH, OR THE LONDON CHARIVAEI.

[April 18, 1891.

MR. PUNCH'S POCKET IBSEN.

[Condensed and Revised Version by Mr. P.'s Own Harmless Ibsenite.)

No. II.—NORA; OR, THE BIRD-CAGE (ET DIKKI3V0IT).

Act III.

The same Room—except that the sofa has been slightly moved, and
one of the Japanese cotton-wool frogs has fallen into the fire-
place. Mrs. Linden sits and reads a book—but without under-
standing a single line.
Mrs. Linden [laying down book, as a light tread is heard outside).
Here he is at last! (Kbogstad comes in, and stands in the doorway.)
Mr. Kbogstad, I have given you a secret rendezvous in this room,
because it belongs to my employer, Mr. Helsieb, who has lately
discharged you. The etiquette of Norway permits these slight
freedoms on the part of a female Cashier.

Krogs. It does. Are we alone? (Nora is heard overhead dancing
the Tarantella.) Yes, I hear Mrs. Helmeb's fairy footfall above

Rank. Ah, well, I just looked in to say that I haven't long to live.
Don't weep for me, Mrs. Helmeb, it's chronic—and hereditary too.
Here are my P.P.C. cards. I'm a fading flower. Can you oblige me
with a cigar ?

Nora [with a suppressed smile). Certainly. Let me give you a
light P

[RiNK lights his cigar, after several ineffectual attempts, and
goes out.

Hehner [compassionately). Poo' old Rank—he'sh very bad to-ni' !
(Pulls himself together.) But I forgot—Bishness—I mean, bu-si-ness
—mush be 'tended to. I '11 go and see if there are any letters^ [Goes
to box ) Hallo! someone's been at the lock with a hairpin—it's one
of pour hairpins ! [Holding it out to her.

Nora [quickly). Not mine—one of Bob's, or Ivab's—they both
wear hairpins!

Helmer [turning over letters absently). You must break them of it
—bad habit! What a lot o' lettersh ! double usual quantity. [Opens
Kbogstad's.) By Jove ! [Reads it and falls back completely sobered.)
What have you got to sav to this f

She dances the Tarantella now—by-and-by she will dance to another Nora [crying aloud). You shan't save me—let me go ! I won't be
tune! [Changing his tone.) I don't exactly know why you should ' saved I

wish to have this interview—after jilting me as you did, long ago, \ Helmer. Save you, indeed! Who's going to save Met You
though? | miserable little criminal. [Annoyed.) Ugh—ugh!

Mrs. L. Don't you? 7do. I am a widow—a Norwegian widow.! Nora [with hardening expression). Indeed, Tobvald, your singing-
And it has occurred to me that there may be a nobler side to your bird acted for the best!

nature somewhere—though you Helmer. Singing-bird ! Your

have not precisely the best of -see, father was a rook—and you take

reputations. l^lfjfi\ after him. Heredity again! You

Krogs. Right. I am a forger, l\:'m-"s have utterly destroyed my happi-

and a money-lender; I am on Jzsx Z>. W^mM ness. [Walks round several tunes.)

the staff of the Norwegian Punch ' - W^fefefcgu Just as I was beginning to get on,

-a most scurrilous paper. More, / Yifyj - m^v^^K too!

I have been blackmailing Mrs. / szA $ihm¥''i '"'/fWu. Nora. I have—but I will go

Helmeb by trading on her fears x \ ~^^j2s&'\ raPis! away and jump into the water,

like a low cowardly cur. But, in ' . v ^fegfS^'A w$mx '^Sift Helmer. What good will that

spite of all that—[clasping his '\\ l^WWm^mWmlL l'° me' ^eoP^e wu* say I had a

hands) —there are the makings of a mZp'^t^A llfs^pWMlk hand in this business [bitterly).

fine man about me yet, Chbistina! [ifg^^Mji^--------■—oM™ fi^f'fk ^ ^ou musi f°r£e> y°u might at

Mrs. L. I believe you— at least, jSM~ <^\jt|j :|HfflX^I least put your dates in correctly!

I'll chance it. I want some one jnuS^z-.--''/ . 'IPsIIm But you never had any principle!

to care for, and I'11 marry you. /mBPSE?^ ■' •') ' i ,"i V 'ffifffHr flSBwfif ring.) The front-door bell!

Krogs. [suspiciously). On con- }w\Wm3^B ,„>' ijl .";f •, 'i W1|^EhHH ^ fui ^e-er ** seen to fall into

dition, I suppose, that I suppress j | Mflffp^S/ |< 0ij ' • './ ^'"''V■ |tIBBB^Bf <Ae box; Helmeb takes it, opens

the letter denouncing Mrs. Hel- [fMI^T*/ ' ';l ' W ''r'n' !: I mMS&Mm. sees enclosure, and embraces

her? miPJi W^i'W WfflWV i^JufHgBEls Nora.) Krosstad won't split.

Mrs. L. How can yon think WPm 'W M // / i' ; ' '''^fW^^^k See, he returns the forged I.O.U. !

so? I am her dearest friend; [Ifflnllllk' m i /'//' h$i !v lfp> :i Jlfft Oh, my poor little lark, what you

but I can still see her faults, and IfflBiMljff /^\;/ flffe Z^fflm. must have gone through! Come

it is my firm'opinion that a sharp s^^^l^L - ^-W^^^BSm under my wing, my little scared

lesson will do her all the good in ijL-.-f$ / ':Z:< Zii*»3jg& song-bird .... Eh? you wont!

the world. She is much too com- />. yy^^if8fg0gZ '" Why, what's the matter now t

fortable. So leave the letter in 7* C^^^^^-Z^^P^' Nora [with cold calm). I have

the box, and come home with me. « Oh, you prillil squillikins! " wings of my own, thank you

Krogs. 1 am wildly happy! 1 obv aid, and 1 mean to use them!

Engaged to the female Cashier of the Manager who has discharged
me, our future is bright and secure!

[He goes out; and Mrs. Linden sets the furniture straight;
presently a none is heard outside, and Helmeb enters,
dragging Noba in. She is in fancy dress, and he in an
oven black domino,

Nora. I shan't! It's too early to came away from such a nice
party. I won't go to bed! [She whimpers.

Hehner [tenderly). There 'sh a naughty lil' larkie for you,
Mrs. Linen ! Poshtively had to drag her 'way ! She'sh a capricious
lil' girl—from Capri. 'Scuse me ! —'fraid I've been and made a
pun. Shan''cur again ! Shplendid champagne the Consul gave us
—'counts for it! (Sits down, smiling.) Do you knit, Mrs. Cotton ?
. . . You shouldn't. Never knit. 'Broider. (Nodding to her,
solemnly.) 'Member that. Alwaysh 'broider. More— (hiccoughing) —
Oriental! _ Gobblesh you !—goo'ni I

Mrs. Linden. I only came in to—to see Noba's costume. Now I've
seen it, I '11 go. [ Goes out.

Helmer. Awful bore that woman—hate boresh ! (Looks at Noba,
then comes nearer.) Oh, you prillil squillikins, I do love you so!
Shomehow, I feel sho lively thishevenin' !

Nora (goes to other side of table). I won't have all that, Torvald !

Helmer. Why? ain't you my lil' lark—ain't thish our 111' cage?
Yer-well, then. ( A ring.) Bank! confound it all! (Enter Dr. Rank.)
Rank, dear old boy, you've been (hiccoughs) going it upstairs.
Cap'tal champagne, eh ? 'Shamed of you, Rank !

[He sits down on sofa, and closes his eyes gently.

Rank. Did you notice it ? (with pride). It was almost incredible
the amount I contrived to put away. But I shall suffer for it to-
morrow (gloo?nily). Heredity again! I wish I was dead ! I do.

Nora. Don't apologise. Torvald was just as bad; but he is always
so good-tempered after champagne.

Hehner. What—leave your pretty cage, and (pathetically) the old
cock bird, and the poor little innocent eggs I

Nora. Exactly. Sit down, and we will talk it over first. (Slowly.)
Has it ever struck you that this is the first time you and I have ever
talked seriously together about serious things ?

Helmer. Come, I do like that! How on earth could we talk about
serious things when your mouth was always full of macaroons ?

Nora (shakes her head). Ah, Torvald, the mouth of a mother of a
family should have more solemn things in it than macaroons ! I see
that now, too late. No, you have wronged me. So did Papa. Both
of you called me a doll, and a squirrel, and a lark ! You might have
made somethiog of me—and instead of that, you went and made too
much of me—oh, you did !

Helmer. Well, you didn't seem to object to it, and really I don't
exactly see what it is you do want!

Nora. No more do I—that is what I have got to find out. If I had
been properly educated, I should have known better than to date
poor Papa's signature three days after he died. Now I must educate
myself. I have to gain experience, and get clear about religion, and
law, and things, and whether Society is right or I am—and I must go
away and never come back any more till I am educated !

Helmer, Then you may be away some little time ? And what's to
become of me and the eggs meanwhile ?

Nora. That, Torvald, is entirely your own affair. 1 have a higher
duty than that towards you and the eggs. (Looking solemnly upward.)
I mean my duty towards Myself !

Hehner. And all this because—in a momentary annoyance at
finding myself in the power of a discharged Cashier who calls me " I
say Tobvald." I expressed myself with ultra-Gilbertian frankness I
You talk like a silly child!

Nora. Because my eyes are opened, and I see my position with the
eyes of Ibsen. I must go away at once, and begin to educate myself.
Image description

Werk/Gegenstand/Objekt

Titel

Titel/Objekt
Punch
Weitere Titel/Paralleltitel
Serientitel
Punch
Sachbegriff/Objekttyp
Grafik

Inschrift/Wasserzeichen

Aufbewahrung/Standort

Aufbewahrungsort/Standort (GND)
Universitätsbibliothek Heidelberg
Inv. Nr./Signatur
H 634-3 Folio

Objektbeschreibung

Maß-/Formatangaben

Auflage/Druckzustand

Werktitel/Werkverzeichnis

Herstellung/Entstehung

Künstler/Urheber/Hersteller (GND)
Partridge, Bernard
Entstehungsdatum
um 1891
Entstehungsdatum (normiert)
1886 - 1896
Entstehungsort (GND)
London

Auftrag

Publikation

Fund/Ausgrabung

Provenienz

Restaurierung

Sammlung Eingang

Ausstellung

Bearbeitung/Umgestaltung

Thema/Bildinhalt

Thema/Bildinhalt (GND)
Satirische Zeitschrift
Karikatur

Literaturangabe

Rechte am Objekt

Aufnahmen/Reproduktionen

Künstler/Urheber (GND)
Universitätsbibliothek Heidelberg
Reproduktionstyp
Digitales Bild
Rechtsstatus
Public Domain Mark 1.0
Rechteinhaber Weblink
Creditline
Punch, 100.1891, April 18, 1891, S. 184

Beziehungen

Erschließung

Lizenz
CC0 1.0 Public Domain Dedication
Rechteinhaber
Universitätsbibliothek Heidelberg
 
Annotationen