GLANURES
87
11« col. Lisez: |J (j. _ \& col., (j ^
Derrière et devant la figure du défunt
__a
t » /i i aaaaaa } j » t •
défunt c est-a-dire : ^ ^7
}
Notez la forme féminine menâ-t suten au lieu du masculin menai suten. Sur ces
nourrissons, voir Rosellini, Mon. civ., III, p. 455; Krall, Das Land Punt, dans les
Siùungsber. de Vienne, vol. CXXI, 11, 4, p. 53, et principalement la note très intéres-
sante de Maspero, Proceed. qf the Soc. of Bibl. Archœol., April 1892, p. 311.
Traduction : « Offre adoration [à] Anubis-en-l'embaumement, seigneur de la terre
de Ze-ser. .. [et à] Osiris.....seigneur de l'éternité et de l'Amenti; offre adoration à
Osiris, et se prosterne au seigneur de l'éternité, le préposé à la ville méridionale, Sen-
nefr-à, véridique. Il dit : Hommage à toi, taureau de l'Occident (Osiris), souverain de
bonté, seigneur de l'éternité. Je suis venu courbé (?) et. prosterné. » Peut-être faut-il
lire : <~=>
■ 17. Invent., 7593 (Gebelein). — Calcaire. Haut., Omll; larg., 0m39. — Fragment'
de paroi d'une tombe représentant la section supérieure de l'image du gardeur des
chiens, Senb, et du gardien de l'arc, Dudu, qui certainement devaient être à la dépen-
dance du propriétaire cle la tombe. On peut assigner ce fragment à la XIe dynastie. Les
deux personnages sont tournés à droite. Senb est un jeune homme, avec les cheveux
courts et Yusex; il tend les bras, adorant. Derrière lui, Dudu, avec une longue perruque,
la mouche au menton et Yusex; il appuie la droite sur un objet difficile à déterminer.
Derrière lui, j^j. Suivent les légendes :
Visage de Dudu : ^ ^ ^ ^ ^ Visaê'e de Senb : U ~
aaaaaa Av_D AAAAAA
<M J
Notez: H^ = (j = . / \\\
AAAAAA 1 AAAAAA" / ^ —
18. Invent., 7599 (Gournah). — Calcaire. Haut., 0m 47; larg., 0m 38. Stèle du
Moyen-Empire, dédiée au défunt Mentu-hotep. Elle est brisée en quatre morceaux, et
ne contient dans le premier registre que les lignes qui suivent, fort endommagées, dont
les hiéroglyphes bien gravés sont peints en vert. Tout ce que je renferme entre crochets
est perdu.
87
11« col. Lisez: |J (j. _ \& col., (j ^
Derrière et devant la figure du défunt
__a
t » /i i aaaaaa } j » t •
défunt c est-a-dire : ^ ^7
}
Notez la forme féminine menâ-t suten au lieu du masculin menai suten. Sur ces
nourrissons, voir Rosellini, Mon. civ., III, p. 455; Krall, Das Land Punt, dans les
Siùungsber. de Vienne, vol. CXXI, 11, 4, p. 53, et principalement la note très intéres-
sante de Maspero, Proceed. qf the Soc. of Bibl. Archœol., April 1892, p. 311.
Traduction : « Offre adoration [à] Anubis-en-l'embaumement, seigneur de la terre
de Ze-ser. .. [et à] Osiris.....seigneur de l'éternité et de l'Amenti; offre adoration à
Osiris, et se prosterne au seigneur de l'éternité, le préposé à la ville méridionale, Sen-
nefr-à, véridique. Il dit : Hommage à toi, taureau de l'Occident (Osiris), souverain de
bonté, seigneur de l'éternité. Je suis venu courbé (?) et. prosterné. » Peut-être faut-il
lire : <~=>
■ 17. Invent., 7593 (Gebelein). — Calcaire. Haut., Omll; larg., 0m39. — Fragment'
de paroi d'une tombe représentant la section supérieure de l'image du gardeur des
chiens, Senb, et du gardien de l'arc, Dudu, qui certainement devaient être à la dépen-
dance du propriétaire cle la tombe. On peut assigner ce fragment à la XIe dynastie. Les
deux personnages sont tournés à droite. Senb est un jeune homme, avec les cheveux
courts et Yusex; il tend les bras, adorant. Derrière lui, Dudu, avec une longue perruque,
la mouche au menton et Yusex; il appuie la droite sur un objet difficile à déterminer.
Derrière lui, j^j. Suivent les légendes :
Visage de Dudu : ^ ^ ^ ^ ^ Visaê'e de Senb : U ~
aaaaaa Av_D AAAAAA
<M J
Notez: H^ = (j = . / \\\
AAAAAA 1 AAAAAA" / ^ —
18. Invent., 7599 (Gournah). — Calcaire. Haut., 0m 47; larg., 0m 38. Stèle du
Moyen-Empire, dédiée au défunt Mentu-hotep. Elle est brisée en quatre morceaux, et
ne contient dans le premier registre que les lignes qui suivent, fort endommagées, dont
les hiéroglyphes bien gravés sont peints en vert. Tout ce que je renferme entre crochets
est perdu.