A TRAVERS LA VOCALISATION ÉGYPTIENNE
147
et dans les textes magiques où Ton rencontre des transcriptions des mots égyptiens
antérieurement à la période copte,
ftoioi-e-, nom magique, dont la variante dans l'interligne est Atoon»-,
nitttT&Korri, (?) — — TtKe/rikKtoTe,
îîk&.&o{t, (?) — — nn&AtOT.
es'oine ecc'o. e<3"ome ecoVoiJU. e^'oifne] ecîtRiotoT. juen; ueoire'1, où e<3"ome est pour
eujione T. eujtom B. eujoon T. M. si quctfldo, et ot'oijul pour otcojul T. M. B. ovôju. T.
otcjul B. manducare.
2° A la finale, soit dans le même dialecte, soit d'un dialecte à l'autre :
^coti M. pretium, marsupium, à côté de t>.co*ç T. t,
«toi T. koi M. lavare, mundare, — «ta, T. it*> T. M. i*. M.,
■o-oi-^oi M. maculatus esse, de -&oi, -»coi
M. m, macula, — -&oit-ooy M.,
'Ajv£iooi M. m, vélum navis, — Tv^ûo, "A^oy M.,
julotti M. ^, insula, — julov- M., en composition,
jue^oTTi M. venenum, — jut^-ro-y T. t,
hoti M.futurus sum..., in eo sum ut..., — noy T.,
P^coti M. somnium, visio in somnio, — p^eoy T. t,
M. conviciari, — c^go-y T.,
toi M. dare, toi gi M. indutus esse, — to, to gi T.,
toi M. tô.ô.1 B. pars, portio, — to., tc T. t,
qoi M. ^, canalis, — qo, ko T. t,
qtoi, qoi M. , capilluS, — qto, JÊlCo T. n,
■xcoi M. m, lebeSj — xw, -xoy2 T. n, calix,
•xtoiT M. as, scortatores, — -xooirr T. oy, impurus,
■xoi M. murus, paries, — T. t,
toi, oi M. esse, — to B. o T.,
et dans les transcriptions de termes égyptiens antérieures à la période copte,
CpwV, nom d'un décan3, à côté de Cpw,
Cicpooi, — — [CJicpto.
On doit ranger dans la même catégorie les formes thébaines où un oe, ovc, cor-
respond à l'oi, oti, du memphitique :
xxove. T. t, insula, à côté de xxov- T., en composition,
coe T. sex, au féminin, — co T.,
1. Erman, Die Beschwôrungen, dans la Zeitschrift, 1883, p. 100.
2. Goodwin, Gleanings, dans la Zeitschrift, 1871, p. 46.
3. Goodwin, dans Chabas, Mélanges égyptologiques, 2e série, p. 299, 300, 301, 305-306.
147
et dans les textes magiques où Ton rencontre des transcriptions des mots égyptiens
antérieurement à la période copte,
ftoioi-e-, nom magique, dont la variante dans l'interligne est Atoon»-,
nitttT&Korri, (?) — — TtKe/rikKtoTe,
îîk&.&o{t, (?) — — nn&AtOT.
es'oine ecc'o. e<3"ome ecoVoiJU. e^'oifne] ecîtRiotoT. juen; ueoire'1, où e<3"ome est pour
eujione T. eujtom B. eujoon T. M. si quctfldo, et ot'oijul pour otcojul T. M. B. ovôju. T.
otcjul B. manducare.
2° A la finale, soit dans le même dialecte, soit d'un dialecte à l'autre :
^coti M. pretium, marsupium, à côté de t>.co*ç T. t,
«toi T. koi M. lavare, mundare, — «ta, T. it*> T. M. i*. M.,
■o-oi-^oi M. maculatus esse, de -&oi, -»coi
M. m, macula, — -&oit-ooy M.,
'Ajv£iooi M. m, vélum navis, — Tv^ûo, "A^oy M.,
julotti M. ^, insula, — julov- M., en composition,
jue^oTTi M. venenum, — jut^-ro-y T. t,
hoti M.futurus sum..., in eo sum ut..., — noy T.,
P^coti M. somnium, visio in somnio, — p^eoy T. t,
M. conviciari, — c^go-y T.,
toi M. dare, toi gi M. indutus esse, — to, to gi T.,
toi M. tô.ô.1 B. pars, portio, — to., tc T. t,
qoi M. ^, canalis, — qo, ko T. t,
qtoi, qoi M. , capilluS, — qto, JÊlCo T. n,
■xcoi M. m, lebeSj — xw, -xoy2 T. n, calix,
•xtoiT M. as, scortatores, — -xooirr T. oy, impurus,
■xoi M. murus, paries, — T. t,
toi, oi M. esse, — to B. o T.,
et dans les transcriptions de termes égyptiens antérieures à la période copte,
CpwV, nom d'un décan3, à côté de Cpw,
Cicpooi, — — [CJicpto.
On doit ranger dans la même catégorie les formes thébaines où un oe, ovc, cor-
respond à l'oi, oti, du memphitique :
xxove. T. t, insula, à côté de xxov- T., en composition,
coe T. sex, au féminin, — co T.,
1. Erman, Die Beschwôrungen, dans la Zeitschrift, 1883, p. 100.
2. Goodwin, Gleanings, dans la Zeitschrift, 1871, p. 46.
3. Goodwin, dans Chabas, Mélanges égyptologiques, 2e série, p. 299, 300, 301, 305-306.