SUR LA XVIIT ET LA XIXe DYNASTIE DE MANÉTHON
19
phthès ou Aménôphis. On voit mieux la combinaison, si l'on établit la double liste
des personnages sans tenir compte de la coupe produite par le cbangement de dynastie :
'Pa|jL=tx7r1;-A''YU~o;.....
'PajjLÎar^î-M'.aaoùv.....
'A[jiôvwtpâO............
SéfW'.ç-'Pauésrr,;....... 51
1
66
1
4
H
»
66
2
'Pai|iâxi)ç, 'Vitifyr^......
61
66
66
19
40
19
6
'A|Aeveep8rjç, 'Ajjisvûtpti;
20
40
»
51
55
59
SéOtoç, 'PaaiïTr,;......
60
»
»
Aji(xevé(jt(i7)ç..........
5
»
Manéthon, croyant avoir à faire à des souverains différents mais homonymes, avait
varié la transcription des noms pour les différencier, Ramessès et Rampsès-Rapsakès,
Aménôphat et Aménéphthès-Aménôphis; les chiffres l'ont trahi et nous prouvent son
erreur. Qu'elle l'eût gêné dans sa rédaction, cela ressort des termes mêmes dont Josèphe
se sert, lorsqu'il traite Aménôphis-Aménéphthès de roi fictif et surnuméraire, xàv
'A(jievù)cp!v EU™tz;<ja; È(jt6ôX;;wv fimnXéa, de roi mensonger et à nom faux tyfjolç ovo^a, auquel
nul terme défini de règne n'était attaché'. Le texte original de Manéthon devait con-
tenir des remarques ou présenter des particularités qui permettaient de discerner
l'erreur, et c'est pitié que Josèphe ne nous l'ait pas conservé dans sa rédaction première,
au lieu d'en analyser simplement le contenu : peut-être aurions-nous pu saisir du pre-
mier coup les motifs qui l'avaient décidé à introduire dans son récit ce personnage
plus que douteux.
Si, après avoir ainsi allégé la liste des doublets qui la remplissent, on la compare
à la série monumentale, on y remarque aussitôt des différences assez considérables :
MANÉTHON MONUMENTS
'Api-ta!; HaRMHABI
'PajjiÉsTT.î-AÎ'YUTTTo; RaMSÙS Ier
........................... sétoui Ier
'PauéjTr.c-Miaao'W, 'Pa'ir-ais-'Pi.utJ/T,; RAMSÈS II
'A[i£vio^i6, 'A[iEVE58f,î-'A[i6vâ)(p'.; MÉNÉPHTAII
SîOioa'.î-'PaiiÉJTT,; SÉTOUI II
'A|ipevép|n)C AmhnmÉSÈS
eovlwv.; SlPHTAH.
Sétoui Ior est passé dans Manéthon, ou plutôt il est confondu avec Ramsès Ier. Méné-
phtah est appelé Aménéphtliès ou Aménôphis, c'est-à-dire, remplacé par un (
Amanhatpou ou par un (. ^™ (| „ w> Amencmopît, qui n existent pas en cet endroit :
là similitude de son entre D \ Ménéphthès et l «»« Aménéphtliès est assez forte
pour justifier l'erreur, mais le contexte nous prouve, par l'intervention d'Aménôthès,
fils de Hapoui, que Manéthon mettait délibérément, après Ramsès-Miamoun, un (
Amanhatpou qui serait, s'il eût existé, le cinquième du nom. Le Séthôsis-Ramessès
1. Josèphe, C. Ap., liv. I, § 232, éd. N'abeh, t. VI, p. «85-226.
19
phthès ou Aménôphis. On voit mieux la combinaison, si l'on établit la double liste
des personnages sans tenir compte de la coupe produite par le cbangement de dynastie :
'Pa|jL=tx7r1;-A''YU~o;.....
'PajjLÎar^î-M'.aaoùv.....
'A[jiôvwtpâO............
SéfW'.ç-'Pauésrr,;....... 51
1
66
1
4
H
»
66
2
'Pai|iâxi)ç, 'Vitifyr^......
61
66
66
19
40
19
6
'A|Aeveep8rjç, 'Ajjisvûtpti;
20
40
»
51
55
59
SéOtoç, 'PaaiïTr,;......
60
»
»
Aji(xevé(jt(i7)ç..........
5
»
Manéthon, croyant avoir à faire à des souverains différents mais homonymes, avait
varié la transcription des noms pour les différencier, Ramessès et Rampsès-Rapsakès,
Aménôphat et Aménéphthès-Aménôphis; les chiffres l'ont trahi et nous prouvent son
erreur. Qu'elle l'eût gêné dans sa rédaction, cela ressort des termes mêmes dont Josèphe
se sert, lorsqu'il traite Aménôphis-Aménéphthès de roi fictif et surnuméraire, xàv
'A(jievù)cp!v EU™tz;<ja; È(jt6ôX;;wv fimnXéa, de roi mensonger et à nom faux tyfjolç ovo^a, auquel
nul terme défini de règne n'était attaché'. Le texte original de Manéthon devait con-
tenir des remarques ou présenter des particularités qui permettaient de discerner
l'erreur, et c'est pitié que Josèphe ne nous l'ait pas conservé dans sa rédaction première,
au lieu d'en analyser simplement le contenu : peut-être aurions-nous pu saisir du pre-
mier coup les motifs qui l'avaient décidé à introduire dans son récit ce personnage
plus que douteux.
Si, après avoir ainsi allégé la liste des doublets qui la remplissent, on la compare
à la série monumentale, on y remarque aussitôt des différences assez considérables :
MANÉTHON MONUMENTS
'Api-ta!; HaRMHABI
'PajjiÉsTT.î-AÎ'YUTTTo; RaMSÙS Ier
........................... sétoui Ier
'PauéjTr.c-Miaao'W, 'Pa'ir-ais-'Pi.utJ/T,; RAMSÈS II
'A[i£vio^i6, 'A[iEVE58f,î-'A[i6vâ)(p'.; MÉNÉPHTAII
SîOioa'.î-'PaiiÉJTT,; SÉTOUI II
'A|ipevép|n)C AmhnmÉSÈS
eovlwv.; SlPHTAH.
Sétoui Ior est passé dans Manéthon, ou plutôt il est confondu avec Ramsès Ier. Méné-
phtah est appelé Aménéphtliès ou Aménôphis, c'est-à-dire, remplacé par un (
Amanhatpou ou par un (. ^™ (| „ w> Amencmopît, qui n existent pas en cet endroit :
là similitude de son entre D \ Ménéphthès et l «»« Aménéphtliès est assez forte
pour justifier l'erreur, mais le contexte nous prouve, par l'intervention d'Aménôthès,
fils de Hapoui, que Manéthon mettait délibérément, après Ramsès-Miamoun, un (
Amanhatpou qui serait, s'il eût existé, le cinquième du nom. Le Séthôsis-Ramessès
1. Josèphe, C. Ap., liv. I, § 232, éd. N'abeh, t. VI, p. «85-226.