Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Français d'Archéologie Orientale <al-Qāhira> [Editor]; Mission Archéologique Française <al-Qāhira> [Editor]
Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes: pour servir de bullletin à la Mission Française du Caire — 35.1913

DOI issue:
Nr. 1-2
DOI article:
Gauthier, Henri: Le Xe nome de la Haute-Égypte, [1]: (étude géographique)
DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.12746#0028
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
22

LE Xe NOME DE LA HAUTE-ÉGYPTE

Variantes orthographiques : a) ® Q ^ S ^ (Edfou : Dûmichen, Geogr. Inschr., I,
pl.VI A et B, n° 10, et Brugsch, Géographie, I, pl. XXVII); la même orthographe à
Karnak (Brugsch, op. c?ï., I, pl. XXII) ;

6; ^^J^^ffi (liste du

mur d'enceinte de Dendérah : Dûmichen, Geogr.

Inschr., Illfjjf LXXVII) ;

c; S (ibid.y. .

Ce nom pa-khtm signifie la clôture, peut-être le bassin clos. Il n'a aucun rapport
avec la ville de Thomu avec laquelle Brugsch {Geogr., I, p. 216) a songé à l'identifier.

2. Le s'appelle <==> J^J^ ârti-Hor, les deux mâchoires d'Horus

(liste du sanctuaire d'Edfou : J. de Rougé, op. cit., p. 341; cf. Brugsch, Dictionn.
géoqr., p. 1384).

=2 VvÊ

Variantes orthographiques : a) <=^^J/^j^ (liste de Karnak : Brugsch,
Geogr., I, pl. XXII et XXVII);

b) <==>^^ (Edfou : Dûmichen, Geogr. Inschr., I, pl. VI B, n° 10, et Brugsch,
Geogr.?'ï,\\. XXVII):

c) <==>^^3=e (Edfou : Dûmichen, op. cit., I, pl.VI A, n° 10);

^ ^ ^ 3=1 TrnV (Dendérah, mur d'enceinte : Dûmichen, Geogr. Inschr., III,
pl. LXXVIII);

e) c (ibid.y.

Il y a très probablement dans cette appellation les mâchoires d'Horus quelque
nouvelle allusion à la lutte de Seth et d'Horus, qui se termina sur le territoire du nome
Aproditopolite.

3. Le —^ s'appelait =11^, ouns (sanctuaire d'Edfou : J. de Rougé, op. cit., I,
p. 341; cf. Brugsch, Dictionn. géogr., p. 1384).

Même orthographe sur une autre liste d'Edfou (Dûmichen, op. cit., I, pl. VI A et
B, n° 10 = Brugsch, Geogr., I, pl. XXVII) et sur le mur d'enceinte de Dendérah
(Dûmichen, op. cit., III, pl. LXXVIII).

Variantes orthographiques : a) (liste de Karnak : Brugsch, Geogr.,

I, pl. XXII) ;^

b) 1 (Brugsch, Geoqr., I, pl. XXVII, sans référence);

c) xz=l (mur d'enceinte de Dendérah : Dûmichen, op. cit., III, pl. LXXVIII)3.

Brugsch (Geogr., I, p. 216) a commis une légère erreur en disant que ce nom était
aussi celui de la métropole du XIXe nome, d'après le passage du chap. cxxv, lig. 22,
du Livre des Morts; c'est dans le chapitre de la Confession négative (chap. cxxiv,
lig. 25) que le juge 1k ^1%*^) est ^* ^re origmaire de ^Ê^®1- M. Buclge

(Book ofthe Dead, Vocabulary, p. 84) dit que cette ville est le chef-lieu du XIXe nome
de la Basse-Égypte, tandis que d'après Brugsch {Dictionn. géogr., p. 151) le rituel

1. Cf. aussi Brugsch, Dictionn. géogr., p. 652.

2. Cf. aussi Brugsch, Dictionn. géogr., p. 131-132.

3. lbid., p. 151.

4. Bubge, Book oj the Dead, Text, p. 256.
 
Annotationen