Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Français d'Archéologie Orientale <al-Qāhira> [Hrsg.]; Mission Archéologique Française <al-Qāhira> [Hrsg.]
Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes: pour servir de bullletin à la Mission Française du Caire — 37.1915

DOI Heft:
Nr. 1-2
DOI Artikel:
Grenfell, Alice: The Ka on scarabs
DOI Artikel:
Maspero, Jean: Sur quelques inscriptions grecques provenant du grand temple de Dendérah
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.12744#0102
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
SUR QUELQUES INSCRIPTIONS GRECQUES

93

5. That the is found on scarabs with deities, or else with a U, and it refers to
the magie cérémonies mentioned on the monuments to be performed in order to bring
about the résurrection of Deceased ;

6. That the harvest goddess Rannut is found on scarabs and invoked for pro-
visions ; _

7. That ^ r-^ and ^ J-l are strictly differentiated and given to the gods and the
Glorified respectively ;

8. That Amen's Ka, U, was of particular efficacy in procuring benefits after
death.—

Much more information is waiting for those who shall investigate the thousands
of unelucidated scarabs scattered in the muséums of Europe, and in N. America, in
Cairo, and in the hands of Egyptian dealers, also those in private Collections, often
hidden away from the student by their owners.

Thèse monumentini, as the Italians call them, have been strangely neglected by
Egyptologists, with the exception of Professor Flinders Pétrie and Professor New-
berry, who have each published a considérable variety of scarabs; though both Egyp-
tologists completely avoid explanation of most of the more interesting mythological
spécimens such as are figured in this article.

SUR QUELQUES INSCRIPTIONS GRECQUES

PROVENANT DU GRAND TEMPLE DE DENDÉRAH

PAR

Jean Maspero

Cette année-ci, en déblayant les abords de la porte monumentale qui donne accès
dans l'enceinte de l'ancienne ville de Dendérah, M. Baraize a recueilli, outre de nom-
breux blocs chargés d'inscriptions hiéroglyphiques et provenant des montants même,
un certain nombre de pierres portant des inscriptions grecques et ayant appartenu à
des bases de statues. Je dois à son obligeance des photographies et des estampages qui
me permettent de les publier sans retard.

Ce sont d'abord deux fragments d'inscription très mutilés, ne donnant qu'une partie
du protocole impérial :

I. Fragment du dé cubique ne conservant plus que trois lignes de texte en gros
caractères :

[AVT]OKPATOPOCKAICAPOC1
TPAIAN O V AA P I A NOV
CGB ACTO VTVBIir

1. Ici, et partout ailleurs, l'a majuscule est tracé A.
 
Annotationen