DE LEVANT; m. & fcfjf
pous' prie de me prendre avec vous ; ce qu'ils
firent & s'en allèrent à la caverne; où ils re-
lièrent avec le chien , qui couchant dcflbus
la porte, crioit hou , qui lignifie en Arabe
"l lui, c'eft-à-dire , Dieu. Ils furent là l'e/pace
[e| de troisr cens fbixante & douze ans , après
J <quoi s'étans éveillez ^ ils envoierent und'en-
Il îr'eux à la ville pour acheter du pain, celui-là
,| venant à un boulanger avec fa veille monoie ,
^ on fe faifit de lui , & on le mena devant h
'; Magifhrat, qui l'interrogeant où il avoit pris
i cet argent 5 il raconta toute l'affaire , ^en-fuite
il fut mené devant le Roi, qui s'émerveilla
J fort de cela 3 & s'achemina avec fon peuple
vers la caverne pour voir les autres. Celui-ci
tjui fer voit de guide y approchant de h caver-
ne , pria le Roi de le laifïèr aller devant, pciif
avertir fes compagnons de fâ venue , afin
qu'ils n'en eftfiènt aucune peur , ce que le
Roi lui aiant permis, il alla le premier à la
caverne, & avertit fes compagnons de ce1
qui lui1 étoitarrivé, & leur dit que le Roi &*
fon peuple étoient venus pour les- voir :
quand ils entendirent cela , ils glorifièrent
Dieu, dîfans, prions Dieu qu'il nous veuille
mener à cette heure en Paradis , car fi nous
\ fertons ,ce peuple nous adorera comme
Dieux : leurs prières étant exaucées, ifs fu-
rent élevez pour le Paradis , & lq petit chien
„, avec eux. Quand Mahomet aMa delà Mê-
• r% 5 m
31
pous' prie de me prendre avec vous ; ce qu'ils
firent & s'en allèrent à la caverne; où ils re-
lièrent avec le chien , qui couchant dcflbus
la porte, crioit hou , qui lignifie en Arabe
"l lui, c'eft-à-dire , Dieu. Ils furent là l'e/pace
[e| de troisr cens fbixante & douze ans , après
J <quoi s'étans éveillez ^ ils envoierent und'en-
Il îr'eux à la ville pour acheter du pain, celui-là
,| venant à un boulanger avec fa veille monoie ,
^ on fe faifit de lui , & on le mena devant h
'; Magifhrat, qui l'interrogeant où il avoit pris
i cet argent 5 il raconta toute l'affaire , ^en-fuite
il fut mené devant le Roi, qui s'émerveilla
J fort de cela 3 & s'achemina avec fon peuple
vers la caverne pour voir les autres. Celui-ci
tjui fer voit de guide y approchant de h caver-
ne , pria le Roi de le laifïèr aller devant, pciif
avertir fes compagnons de fâ venue , afin
qu'ils n'en eftfiènt aucune peur , ce que le
Roi lui aiant permis, il alla le premier à la
caverne, & avertit fes compagnons de ce1
qui lui1 étoitarrivé, & leur dit que le Roi &*
fon peuple étoient venus pour les- voir :
quand ils entendirent cela , ils glorifièrent
Dieu, dîfans, prions Dieu qu'il nous veuille
mener à cette heure en Paradis , car fi nous
\ fertons ,ce peuple nous adorera comme
Dieux : leurs prières étant exaucées, ifs fu-
rent élevez pour le Paradis , & lq petit chien
„, avec eux. Quand Mahomet aMa delà Mê-
• r% 5 m
31