Vcrbcffmmgeii:
Seite 99, Zeite 21 statt Gcheiel lies Scheitel.
S. 176, Z. 22 anstatt seiner! lies seinem.
Item anstatt zu verstehen lies vorzustehen.
Seite 177, Zeile zo anstatt 9. lies 8.
S» 219, Z. anstatt ^achfömmlingen lies
Nachkö m rn l i ng e n.
S. 2Z6, Z. 21 für lielicher lies lieblicher.
S. 266, Z. 27 statt Jüngern lies Brüdern.
-- A zr für«joInn.2O,2i. l. eloann.20,17.
Seite zoz, Zeite n anstatt sel lies Ser., das
ist, seraphische.
S. Zo6, Z. 7 anstatt 7. lies 8.
-Z. 11 anstatt 8. lies 9.
--- Z. 2z anstatt 9. lies io.
S. 824, Z. 27 anstatt wol lies sowohl.
—— Z. zz anstatt LoloE 1, 1. lies Loloib. 1,
12. und anstatt s, 2. lies i,8.
S. zzr, Z. 4 anstatt von lies vor.
S. zzz, A 9 anstatt 29. des 2s.
S. zz6, Z. iz anstatt habe lies worden.
S. Z50, Z. 2 für 2Len Theil lies gten LheiL.
S. z66, Z. 17 anstatt 2s. lies 24.
S. Z67, Z. 15 anstatt 24. lies 2s.
S. 468, Z» 21 für jemand lies niemand.
S. 495, Z. 5 anstatt Histen lrcs Hirten,
Seite 99, Zeite 21 statt Gcheiel lies Scheitel.
S. 176, Z. 22 anstatt seiner! lies seinem.
Item anstatt zu verstehen lies vorzustehen.
Seite 177, Zeile zo anstatt 9. lies 8.
S» 219, Z. anstatt ^achfömmlingen lies
Nachkö m rn l i ng e n.
S. 2Z6, Z. 21 für lielicher lies lieblicher.
S. 266, Z. 27 statt Jüngern lies Brüdern.
-- A zr für«joInn.2O,2i. l. eloann.20,17.
Seite zoz, Zeite n anstatt sel lies Ser., das
ist, seraphische.
S. Zo6, Z. 7 anstatt 7. lies 8.
-Z. 11 anstatt 8. lies 9.
--- Z. 2z anstatt 9. lies io.
S. 824, Z. 27 anstatt wol lies sowohl.
—— Z. zz anstatt LoloE 1, 1. lies Loloib. 1,
12. und anstatt s, 2. lies i,8.
S. zzr, Z. 4 anstatt von lies vor.
S. zzz, A 9 anstatt 29. des 2s.
S. zz6, Z. iz anstatt habe lies worden.
S. Z50, Z. 2 für 2Len Theil lies gten LheiL.
S. z66, Z. 17 anstatt 2s. lies 24.
S. Z67, Z. 15 anstatt 24. lies 2s.
S. 468, Z» 21 für jemand lies niemand.
S. 495, Z. 5 anstatt Histen lrcs Hirten,