Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Egyptien <al-Qāhira> [Hrsg.]
Bulletin de l'Institut Egyptien — 3.Ser. 4.1893(1894)

DOI Heft:
Nr. 5
DOI Artikel:
Ventre, F.: Les noms de Memphis et le mot pyramide
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.12696#0209

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
d'où « tracé figure ». Il ne faut pas oublier, en effet, que nous avons
affaire, ici, à un vrai traité de géométrie.

Mais, dans la marche étymologique, ci-dessus, on peut raisonner
d'une autre façon.

La lettre s sert de suffixe à un grand nombre de mots, qui, pro-
bablement, ont eu à l'origine un sens réfléchi, mais qui n'ont pas
tardé à le perdre à l'usage (Loret) ; or la Grammaire de M. Loret,
d'où j'extrais le passage que je viens de citer, donne précisément,
parmi d'autres exemples, le mot hms auquel, de mon côté, j'attribue
aussi plus haut, le sens réfléchi, et qui a pu se réduire à... hm.

En second lieu, le groupe pir peut très-bien se lire pr-re, qui.
lié avec le terme hm donnepr-rhm ou, par la chute du he dont
nous avons déjà parlé, pr-rm, par métathèse, ou pr-mr mot dont
l'identification avec les noms déjà cités (voir plus haut leur signifi-
cation) est des plus faciles.

Le mot grec pyramis dériverait donc de deux racines égyptien-
nes qui signifient, littéralement : a demeure, sépulcre, demeure
sépulcrale ».

Enfin, confrontons l'égyptien mer « mourir » 1 ou ses formes
synonymes, orthographiées de façons différentes 2 m-r-i, m-r-r,
m-r-tovL m-t (par la chute si connue de Yr)3, et le latin mori, le
bourguignon meuri, le wallon mon, le sanscrit mri, le berry
mourer, le portugais morrer, l'espagnol, le provençal, le picard
morir, l'italien morire, le latin fictif moriri, le grec mortos, le
français mort, le sémitique, arabe ou hébreu, mout, mat, meyet,
mît ; en y joignant le premier radical p-i-r-b-ir-bur-b-ou-r qui
signifie toujours une « construction », soit« demeure », soit « puits »
soit « caveau », nous tirons définitivement cette conclusion, que
l'origine du mot complet, désignant ces monuments dont la destina-
tion tdmdlaire a été cependant discutée, se trouve confirmée, pour
ainsi dire, dans toutes les langues.

Ventre.

1 Voir Pierret, Bkugsch, Vocabulaire.

2 Voir Loret, Grammaire, p. 70.

3 Voir Loret, Grammaire, p. 76.
 
Annotationen