Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Nr. 13.

HEIDELBERGER

1849.

JAHRBÜCHER DER LITERATUR.
~~... . =■- --.
Frcwntl: Xiateiniscli-* deutsches Schul*®
wortei'buclh

(Schluss.)
S. 17, b. wird die Stelle aus de Or. I, 25, 144, accendi aut commo-
veri arte übersetzt: durch Kunst angefacht und ent wickelt werden, wie sie
Dilthey gibt. Falsch; es heisst: in Thätigkeit gesetzt werden. S. 9, a.
unter abluo wird citirt Cic. Rose. Com. (es ist aber die Rede pro Rose. Am.) 26,
72: parricidae ita jactantur fluctibus, ut nunquam abluantur und übersetzt:
„Die Vatermörder werden so von den Wellen umhergetrieben, dass sie
niemals rein gewaschen werden.“ Hier ist durch die zu wörtliche Ue-
bersetzung des ita und u t der Sinn entstellt. Der Schüler kann mei-
nen, das Umhertreiben sei so heftig, dass das Reinwaschen dadurch un-
möglich werde, da doch der Sinn ist: etiamsi iactantur fluctibus, tarnen
non abluuntur i. e. tarnen nunquam abluitur parricidii macula. In einem
Schulwörterbuch, das den Zweck erklärt, alle nur irgend schwierigen
Stellen der Schulautoren dem Schüler aufzuhellen £ob der Zweck erreich-
bar, und, wenn erreichbar, zu billigen sei, bleibe jetzt dahingestellt),
sollte wenigstens der Schüler durch diese Nachhilfe nicht zum Irrthum
veranlasst werden. —- Unter accensus i. (S. 17, b.) steht unter II. die
Bedeutung: eine Art Soldaten, die als überzählig (supernumerarii) dem
Heere folgen. Hier sollte das eingeklammerte spätlateinische Wort weg-
geblieben sein, da der Verf. es, seinem Grundsätze getreu, auch in die-
sem Wörterbuche nicht aufgenommen hat. — S. 23, b. unter acies steht
aus Ov. Met. III, 107: prima acies hastae: „die scharfe Spitze des
Speeres.“ Da das Verbum apparuit nicht beigeschrieben ist, so hätte auch
prima (das zuerst heisst, und dem das folgende mox-mox entspricht)
wegbleiben sollen, damit es nicht scheine, als soll prima acies die scharfe
Spitze heissen. Und wenn Hr. Dr. Fr. S. 24, a. aciem extenuare ohne
bestimmtes Citat anführt, so hätte er doch im Buchstaben E. das Verbum
extenuare nicht auslassen sollen, von welchem ja bei Cicero de Off. II,
20, 70, extenuat (^bildlich gebraucht) vorkommt. Am Ende dieses Ar-
XLII. Jahrg. 2. Doppelheft. 13
 
Annotationen