100
LE DÉBUT DU SECOND CONTE
)> .....de lui, dans la même nuit. » Mahîtouoskhît s'éveilla
» de son rêve, après avoir vu ces choses, elle agit selon
» (1. 5) [tout ce qu'on lui avait dit dans son rêve, puis elle
» se coucha] près de [Satmi] son dit mari, et elle conçut de
» lui1. » Griffith a restitué ces débris comme il suit : « [It
o befell that one night as she slept she dreamed a] dream,
» they speaking with lier [saying, « Art] thou Meh-wesekht
» [the wife] of Setme, who lieth [in vain seeking] to obtain
» healing [for thyself and thine husband (?). When the
» morning of to morrow hath] corne, go to the entrance of
» the lava-tory (?) of Setme thine husband; thou shalt find
» a melon-vihe that groweth there. . . and its gourds, and
» thou shalt put it back (?). [It shall be to thee (?)] for
» medicine, and thou shalt give [of it to Setme thine
» husband (?). Thou shalt lie with him and thou shalt con-
» ceive seed] of him the same [night]. » Meh-wesekht
» awoke [from] the dream, this being what she had seen;
» she did according to ail things [that had been told lier by
» dream. She lay down by] the side of [Setme] lier hus-
» band, and she conceived seed of him2. »
Griffith a compris qu'il s'agissait d'un rêve spontané, et
il a complété le texte en conséquence. Notre conte fournit,
en effet, dans les lignes qui suivent, un exemple certain de
rêve de ce genre. Lorsque Mahîtouoskhît a conçu, Satmi,
son mari, est réjoui par un songe qui lui annonce la gran-
deur future de son enfant. « Il se coucha une nuit [et il rêva
» un rêve; on lui parlait], disant : « Mahîtouoskhît, ta
» femme, qui a conçu [de toi], le petit enfant dont elle ac-
» couchera on l'appellera Sénosiris, et ils seront nombreux,
» les miracles qu'il accomplira dans la terre d'Egypte". »
Toutefois, nous rencontrons plus loin un rêve provoqué
1. Griffith, Stories oj the High-Priests of Memphis, p. 142-145.
2. Griffith, op. laud., p. 42-43.
3. Griffith, op. laud., p. 144-145.
LE DÉBUT DU SECOND CONTE
)> .....de lui, dans la même nuit. » Mahîtouoskhît s'éveilla
» de son rêve, après avoir vu ces choses, elle agit selon
» (1. 5) [tout ce qu'on lui avait dit dans son rêve, puis elle
» se coucha] près de [Satmi] son dit mari, et elle conçut de
» lui1. » Griffith a restitué ces débris comme il suit : « [It
o befell that one night as she slept she dreamed a] dream,
» they speaking with lier [saying, « Art] thou Meh-wesekht
» [the wife] of Setme, who lieth [in vain seeking] to obtain
» healing [for thyself and thine husband (?). When the
» morning of to morrow hath] corne, go to the entrance of
» the lava-tory (?) of Setme thine husband; thou shalt find
» a melon-vihe that groweth there. . . and its gourds, and
» thou shalt put it back (?). [It shall be to thee (?)] for
» medicine, and thou shalt give [of it to Setme thine
» husband (?). Thou shalt lie with him and thou shalt con-
» ceive seed] of him the same [night]. » Meh-wesekht
» awoke [from] the dream, this being what she had seen;
» she did according to ail things [that had been told lier by
» dream. She lay down by] the side of [Setme] lier hus-
» band, and she conceived seed of him2. »
Griffith a compris qu'il s'agissait d'un rêve spontané, et
il a complété le texte en conséquence. Notre conte fournit,
en effet, dans les lignes qui suivent, un exemple certain de
rêve de ce genre. Lorsque Mahîtouoskhît a conçu, Satmi,
son mari, est réjoui par un songe qui lui annonce la gran-
deur future de son enfant. « Il se coucha une nuit [et il rêva
» un rêve; on lui parlait], disant : « Mahîtouoskhît, ta
» femme, qui a conçu [de toi], le petit enfant dont elle ac-
» couchera on l'appellera Sénosiris, et ils seront nombreux,
» les miracles qu'il accomplira dans la terre d'Egypte". »
Toutefois, nous rencontrons plus loin un rêve provoqué
1. Griffith, Stories oj the High-Priests of Memphis, p. 142-145.
2. Griffith, op. laud., p. 42-43.
3. Griffith, op. laud., p. 144-145.