Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Maspero, Gaston
Études de mythologie et d'archéologie égyptiennes (Band 8) — Paris, 1916

DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.12132#0018

DWork-Logo
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
4

LA GESTE DE SÉSOSTRIS

déesse, écrit en tête du mot, passait au second rang dans la
prononciation, en vertu du principe d'honneur appliqué
presque toujours en cas pareil : ce qu'on orthographiait
Ouôsret-sen se lisait Sen-ouôsret, puis Sen-wôsre, celui
qui égale la déesse Wôsre. Or, SeawaTptç n'est pas plus loin
de Sen-wôsre que la plupart des bonnes transcriptions
grecques des noms hiéroglyphiques ne le sont de leurs ori-
ginaux égyptiens. « s pour s, s pour la voyelle auxiliaire è
» dans l'intérieur des mots, la voyelle longue w pour la
» brève ô dans une syllabe ouverte, p pour r et enfin la ter-
» minaison -tç pour Yë final du nom féminin wosre sont
» absolument conformes à la règle. On rencontre ailleurs la
» combinaison grecque a- pour un s égyptien ou sémitique :
» surtout devant un r, comme dans le cas présent, le fait
» n'a rien que de naturel... Il n'y a de différence réelle entre
» Senwosre et Sesôstris qu'à propos du deuxième s qui
» correspond aux n et w de l'égyptien. » M. Sethe suppose
que n sera tombé au contact de w et que ce w lui-même
aura été rendu par cet ô qui reparaît chez Ausone, dans
la forme Sesôôstris ; pour obvier à l'hiatus résultant de la
chute de n dans Seôôstris-Seôstris, un s se serait intércalé
entre e et o, et l'on aurait dit Sesôôstris, Sesôstris, au
lieu de "*Seôôstris, Seôstris. Les variantes sans t ni r,
Sesôôsis-Sesôsis, dériveraient d'un modèle égyptien où IV
de la racine wsr, être puissant, se serait mouillé, puis
annulé de bonne heure, comme c'est le cas dans tant
d'autres mots. Senwosje-Senwose se seraient mués succes-
sivement en Sewose, puis en Sesose, Eeuxnç et SEdow^ç1.
Depuis un demi-siècle, on avait rattaché le plus souvent
Sesôstris et Sesoôsis aux sobriquets Sesetsou, Sesou et
Sesetsourâ, que le peuple avait tirés du nom Ramsésou et
appliqués à Ramsès II, puis à Ramsès IIP. M. Sethe refuse

1. Sethe, Sesôstris, p. 6-9.

2. E. de Rougé, Le Poème de Pentaour, p. 3-4 ; Brugsch, Geogra-
 
Annotationen