Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Français d'Archéologie Orientale <al-Qāhira> [Hrsg.]; Mission Archéologique Française <al-Qāhira> [Hrsg.]
Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes: pour servir de bullletin à la Mission Française du Caire — 4.1883

DOI Artikel:
Lefébure, Eugène: Sur différentes formes des mots dérivés
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.11331#0015
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Sur les différentes formes des mots dérivés.

9

ffj^^1 pour [ ^^^3^6 J ( [ dans : ^^\^23; variante probable de ^|j4, clans :

^J^^L,5; pluriel ^J^§,'6; etc-

On remarquera l'analogie des désinences u, ui et iu, qui sont masculines, avec les

désinences plurielles du masculin, lesquelles ne sont pas toujours accompagnées du déter-

minatif j, par exemple dans : s=>%> du papyrus publié par M. Lanzone 7, variante de

1 (] du tombeau de Séti Ier % dans [j^9, variante de 10,

et dans *( (^"; variante de * ( ( j,2; pour le pluriel en u et iu;

enfin dans "^p>^( ^y\'3; £u^es; Cl*ans ~ ~^ H> habitants, (accompagnant il est vrai un
substantif) mot écrit aussi (-[-^^w^] r°, pour t--^>' '6; et dans Jï^°( (|> variante de
1 □{ 177 pour le pluriel en ui, correspondant aux pluriels coptes en oti et ottc
L'expression du pluriel est moius visible encore dans ^ j^\18; ^es ennemis, dans
19; ceux qui sont, et dans jF%^20> les occidentaux, ce qui pourrait expliquer pourquoi
le surnom Khent-ament d'Osiris, sous sa forme habituelle Khent-Amenti ou Klienti-Amenti

m o r\ jimii i| ^ Q rn -<n ^ r\ ,1111111, p

est écrit tantôt avec la marque du pluriel fj[f| l i i i21, \\\\\ \\l ^aaa 22 pour

aaaaaa

£5

/www

/WVW\

Ci

^|23; et 24, tantôt sans la marque du pluriel, ^|r^^Ô^£)25;

,1111111, 53 ^

<v\ j 26, etc. Comprise comme un singulier, l'expression Khenti-Amenti paraît avoir
donné naissance à deux personnages divins du tombeau de Ramsès VI, rv H h l ,

f\ ,1111m i, ^ h n _<^g>. -L^}- W 1 awv>a P^-O

Osiris qui est dans l'Ament, et l l'Amen-ti qui est avec Osiris27.

L'absence assez fréquente de la marque déterminative du pluriel fera reconnaître des
pluriels véritables dans certains singuliers des tombes royales. Ainsi, dans la Litanie du Soleil,
où 75 formes de Ra sont successivement adorées, quelques-unes d'entre elles représentent des
groupes de personnages réunis sous une seule dénomination, laquelle correspond à l'un des
aspects du dieu : trois momies, par exemple, les Aat, sont appelées [ [ ^j>2s dans le

tableau, et dans la légende j^c^^><£x j29 ou ^^li^^^^^â 3°" DanS 16
dernier exemple, le nom des Aat-u n'éveille plus que l'idée d'un personnage unique, et la
voyelle u y est le seul reste du pluriel primitif. On remarquera encore l'unification des
Veilleurs, trois momies allongées dont les pieds touchent à un disque, et dont le nom est
^C3a(][|^> dans le tableau31 : le texte en fait Yurshi-u, ^ c^a (j (j ( ^ ( |j 32. On
retrouvera de même les suppliciés dans le mot ( [ ( ^, déterminé par un seul

personnage33, et les pleureurs dans le mot (^^^^Jj( ( 34- ^es urshi-u et les

aakébi-u sont représentés par groupes de quatre personnages isolés au tombeau de Eamsès VI35:
il y a même là quatre akebi-u, hommes et quatre akebi-t-u, femmes. Quant aux neki-u, leur

1) Champollion, Notices, i, 755. — 2) id. 428. — 3) id. 428. — 4) Denkmdler, iii, 203, b, 74. —
5) Champollion, Notices, ii, 515. — 6) id. — 7) Pl. 2, 3e registre. — 8) Champollion, Notices, i, 785. —
9) id. ii, 517. — 10) Sarcophage de Séti Ier, 14, A. — 11) Champollion, Notices, ii, 534. — 12) Sarcophage
de Séti Ier, 11, B. — 13) Champollion, Notices, ii, 583. — 14) id. 513. — 15) Lanzone, Le Domicile des Esprits,
pl. 1, 3e registre. — 16) Champollion, Notices, i, 779. — 17) Sarcophage de Séti Ier, 14, B. — 18) Champollion,
Notices, ii, 499 et 545 ; cf. Grébaut, Hymne à Ammon-Ba, p. 26. — 19) Champollion, Notices, ii, 500. —
20) id. 646. — 21) id. 601. — 22) id. 533. — 23) Sarcophage de Séti Ier, 11, A. — 24) Papyrus sans nom du
Louvre, premier texte. — 25) Champollion, Notices, ii, 493. — 26) Champollion, Notices, ii, 500; cf. Denk-
mciler, ii, 81, 98, etc. — 27) Champollion, Notices, ii, 514. — 28) Champollion, Notices, i, 428. — 29) id.
754. — 30) Denkm., iii, 203, b. 1. 23. — 31) Champ., Notices, i, 779. — 32) Denkm., iii, 203, b, 1. 67. — 33) Champ.,
Notices, i, 429. — 34) id. 755. — 35) Champ., Not. ii, 623 et 529; conf. Sarc. de Séti Ifr, 10e et 9, c.

2
 
Annotationen