Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Français d'Archéologie Orientale <al-Qāhira> [Hrsg.]; Mission Archéologique Française <al-Qāhira> [Hrsg.]
Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes: pour servir de bullletin à la Mission Française du Caire — 27.1905

DOI Heft:
Nr. 3-4
DOI Artikel:
Baillet, Auguste Théophile: Les noms de l'esclave en égyptien, [2]
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.12682#0202

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
LES NOMS DE L'ESCLAVE EN ÉGYPTIEN

195

compte par cents et par milliers les et syriens> arabes ou nègres qu'il a

ramenés en Egypte1, soldats pris sur le champ de bataille, hommes et femmes saisis
dans le sac des villes ou offerts en tribut. Le plus souvent nous ne connaissons que la
mention de ceux qui ont été donnés aux temples. Aménophis III en a doté le temple qu'il
a bâti à Amon sur la rive ouest, ^ ^ J }^ il i ^ f] ^ \& È I ^"j '

*n £ o « i n „-U —h— t h. I I I À I I I I _£>'V* I I _a ilMIUJ I III S

(|\^ \ K\\ 2is- A son tour, Séti Ier donne à Amon, en la même qualité, ses captifs

d'Asie, ' ' '-\ )§i ! (I <=> J) ! Ramsès III, aussi généreux envers tous les dieux

d'Egypte, à lui seul, leur donne plus de cent mille captifs1, £j| m Q

0 1 ^ <=~> ^s ou, en précisant par une distinction entre les deux sexes, H 1/

le 111n nu r jj w i i i

M ,/www fsy) ni', comme distinguait le Thoti

Ml I I I WWV\ Ci \ O I I O ^___o o<r>^ |

du conte quand il conviait son roi à faire prendre les habitants de Joppé,

I 0 = O Jl ° JIIIJ'N $ ^ $ 7. Il a gratifié Amon de^captifs

étrangers par dizaines de mille, W <è\ ^ ^ () & àT3

x j] i i i 12ii vu j» c i 111

lj\ pour ses magasins qu'on ouvre aux

l& _B^î if I

fêtes'0, pour son parvis", pour ses vignobles13, pour son temple, qu'il remplit d'es

— cf. L., £>., Hl, 30a, L 2. 8, 13, 14; — L., £>., III, 31 a, 1. 2, 3, 4, 5 : J^lj(| j| ^ g-s - . .

Ciia.mpollion, Monuments, II, pl. 156-159; MASPERO, Ree. f/e Trac, II. p. 148-149 = BiM. cgy/jt., VIII, p. 230-
235, 238-240; — Lbpsius, Aas«ra/i<, pl. 12, 1. 20, 22, 56. 60; — Brugsch, flec, I, pl. 43-44}.

2. Stèle Fl. Peirie, L 6-7 (ftec de Trac, XX, 1. 40-44).

3. Campagne de Séti I", Karnak, mur N. à droite. 2' reg., tabl. IV (CHAMPOLLION, Monuments, pl. 299;
ROSBIXINI, Mon. st., pl. 56; Brugsch, Roc, pl. 47; Guieyssk, Hec de Trac, XI, p. 73). — Ramsès II aussi

<i remplit les magasins O », ou « la maison de son père Àmon », de captifs ramenés d'Asie, Khétas

et leurs alliés, Dardanes, Pedasiens, etc. (Brugsch, Red., pl. 29, n01 1 et 2).

4. Le grand Papyrus Harris (pl. 67) en donne le chiffre exact 113,433, dont 86,486 pour Amon (pl. 10),
12,363 à Rà d'Héliopolis (pl. 31), 3,079 â Plah de Memphis (pl. 51 a), le reste à divers (pl. 61 a et b).

5. Grand Papyrus Harris, pl. 76, 1. 9-11; cf. pl. 77, 1. 4-6.

6. Médinel-Abou. 1" cour, portique N., 4' tableau, 1. 3-4 (DE Rougk, Inscr. hiérogl., pl. 127; Piehl, Inscr.
JdérogL, pl. 147 et p. 114. Cf. Darkssy, Mcdinet-Habou, p. 52 et 91).

7. Papyrus Harris 500, verso, pl. III, 1. 11 (Maspiîho, Etudes égyptiennes, I, p. 66).

8. On peut douter s'il faut comprendre «captifs, à savoir générations dont j'ai épargné la vie» ou «captifs,
« et de plus générations que j'ai fait naitre et vivre en Egypte ». Cf. : | ^^ffi ^ ^

fl 8 ^ {ibid., pl. 59, 1. 5, dons à Soutekh d'Ombos), avec la même ambiguïté, et : ^Js^^^"3

^ 1 w [ibiet., pl. 60, 1. 3, dons à Soutekh de Ramsès).

àVcrand Papyrus Harris. pl. 4. 1. 4-5.

- uê ^ " ± ™ ? t i k î ■ « $, i ;, i. *- —■ h*

1 2 Cf formules analogue*, pl. 27, 1. 3, pour Varrit de Kà, et pl. 47, 1. 10, pour celle de Ptah.

I Grand Papvrus Harris, pl. 7, 1. 10. Cf. pl. z7, 1. 10, formule semblable pour Râ.
.o I I

I S= I I I
 
Annotationen