Hinweis: Dies ist eine zusätzlich gescannte Seite, um Farbkeil und Maßstab abbilden zu können.
0.5
1 cm
405
32.
Wer auch nur oberflächliche Kenntnifs des Alterthums besitzt, kennt
den prächtigen Schleppmantel des alten griechischen Heldenspiels, dessen
colossale Formen im beschuhenden Cothurn, wie in der hochaufgeth'ürni-
ten Kopfmaske, auch in der Staatsrobe offenbar wurden, welche diesen
auf tragische Hochgestalten berechneten Gliederbau der Tragöden um-
flofs und, da er hier nicht, wie bei der faltenreichen Palla der Frauen
mit den Armen aufgefafst wurde, sondern mit Agraffen über der Schul-
ter befestigt lang nachschleppte *), der Figur ein vorherrschendes, ma-
jestätisches Ansehn gab. Dieses Syrma— diefs war der eigentliche Name
dieses tragischen Schleppmantels — wurde so sehr das Abzeichen aller
Theaterrepräsentation im Trauerspiele, dafs die römische Sprache sich
desselben noch häufiger zur Bezeichnung des grandiosen Trauerspiels be-
diente, als wir in ähnlichem Fall das Wort Cothurn gebrauchen.
Erklärur = i, 14.
Man unterscheii:
dem tragischen Frai j
Schlepp hatte, nndjl
für den Schlepp ma :
handlung vom Costt:
seit. . Ueber den Sc •
tharöden s. Sahina j:
Erklärung |
-° CO
I» ü
S. S abin a :
in seiner Des:
anliegende T;
das Syrma d<:
verwechselt. I
ersichtlich, b):
c
=5
o
ü
>-
>
CD
c
i-
0
0)
(5
O
oÖ
^ O
o
o
32.
Wer auch nur oberflächliche Kenntnifs des Alterthums besitzt, kennt
den prächtigen Schleppmantel des alten griechischen Heldenspiels, dessen
colossale Formen im beschuhenden Cothurn, wie in der hochaufgeth'ürni-
ten Kopfmaske, auch in der Staatsrobe offenbar wurden, welche diesen
auf tragische Hochgestalten berechneten Gliederbau der Tragöden um-
flofs und, da er hier nicht, wie bei der faltenreichen Palla der Frauen
mit den Armen aufgefafst wurde, sondern mit Agraffen über der Schul-
ter befestigt lang nachschleppte *), der Figur ein vorherrschendes, ma-
jestätisches Ansehn gab. Dieses Syrma— diefs war der eigentliche Name
dieses tragischen Schleppmantels — wurde so sehr das Abzeichen aller
Theaterrepräsentation im Trauerspiele, dafs die römische Sprache sich
desselben noch häufiger zur Bezeichnung des grandiosen Trauerspiels be-
diente, als wir in ähnlichem Fall das Wort Cothurn gebrauchen.
Erklärur = i, 14.
Man unterscheii:
dem tragischen Frai j
Schlepp hatte, nndjl
für den Schlepp ma :
handlung vom Costt:
seit. . Ueber den Sc •
tharöden s. Sahina j:
Erklärung |
-° CO
I» ü
S. S abin a :
in seiner Des:
anliegende T;
das Syrma d<:
verwechselt. I
ersichtlich, b):
c
=5
o
ü
>-
>
CD
c
i-
0
0)
(5
O
oÖ
^ O
o
o