Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
r

vi-

NATURE DU PAYS DE DODONE.

149

grand nombre de sources jaillissaient à ses pieds *, et, parmi elles,
il y en avait une à laquelle on attribuait le pouvoir miraculeux
d'éteindre les flambeaux allumés qu'on en approchait et de rallu-
mer les flambeaux éteints2.

Le pays était couvert de forêts3 situées probablement dans les
endroits élevés. Dans les parties basses, les eaux qui coulaient des
nombreuses sources du Tomaros formaient des marais dont l'éten-
due devait être relativement grande, puisqu'ils avaient fait donner
à toute la vallée le nom de pays marécageux (Ello-izia) 4. En de-
hors des marais, il y avait aussi de belles prairies et de riches pâ-
turages où paissaient, selon Hésiode, de nombreux moutons et
des taureaux aux pieds cambrés 5.

Eustath., Comm. in Homer. OcL, II, v. 403
(voir page 159, note 1).

1 Schol. in Homer. IL, II, v. 234 :

Auu^£i[j.£pou. Ot itspl Zt|v68otov itoluitCSa-
xoç 8ià tô Ka1)vi|j.â^ou « xpvjvswv t' Eùpûït-r) (nc-
yo[j.évcûv ixaxdv. »

Plin., Hist. nat., IV, 1 :

Molossi apud quos Dodonaei Jovis tem-
plum, oraculo inlustre. Tomarusmons cen-
tum fontibus circa radiées Theopompo cé-
lébra tus.

2 Lucr., de Nat. rer., VI, 879 :
Frigidus est etiam fons supra quem sita saepe
Stupe jacit flammas concepto protinus igni.

Plin., Hist. nat., II, 103, 106:

In Dodone Jovis fons cum sit gelidus et
immersas faces extinguat, si extinctae admo-
veantur, accendit. Idem meridie semper dé-
ficit, qua de causa àvoraau<5|j.Evov vocant, mox
increscens ad médium noctis exuberat, ab
eo rursus sensim déficit.

Pomp. Mêla, II, 65 :

InEpiro Dodonaei Jovis templum ; et fons
ideo sacer, quod cum sit frigidus et immer-

sas faces, sicut caeteri, extinguat, ubi sine
igné procul admoventur accendit.

s SophocL, Trachin., v. 1167 (voir p. 137,
note 3) :

.....EicjeXOwv ctiktjoi.....

* Schol. !» Homer. IL, U, v. 234 :

0 8è AcoSwvaToç xal Nat'oç- ôSpr^à yàp -cà èxet
^copîa.

Proxen., ap. Schol. in. Homer., Od., H,
v. 327 :

IIck[at)v véjuov Ttpdëatœ h toTç -uyjç Acù8&jvt|ç
l'Xsat.

Strab., VII, 7, 10:

«ÈOid^opoç 8é a>Y)ai.xal -rèv rapl Aco8wvt|V xdirov,
wsitsp T-qv Eîiëotav, EIXoTïîav y.\-/}()r\va.c xal yàp,
HaîoSov oti™ Xéyeiv « l'on, tiç ÉXXo-nCir), etc.
Oîovtai 8è, tp'fjalv 6 A-7to'XXô8a>po<;, à-itô xûv i\ûv
tûv Trspl -cà Upôv outoj xaXEtaSai.

9 Hesiod, ap. Schol. in SophocL Trachin.,
v. 1169:

Ë<m tiç EXXotuIy) izo\\J~k-r\ïoç Yj8' èuXsîpuov

AcfVEiri p.7]Xoi.ai xal EiliitôSsaot fidEoaiv

Év 8' âvSpsç vaioust iralûp^7]veç TïoXuëouTai.

V-:;'- ... '.::'". •; •


 
Annotationen