Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Français d'Archéologie Orientale <al-Qāhira> [Hrsg.]; Mission Archéologique Française <al-Qāhira> [Hrsg.]
Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes: pour servir de bullletin à la Mission Française du Caire — 26.1904

DOI Heft:
Nr. 3-4
DOI Artikel:
Fossey, Charles: Textes magiques assyriens, [2]
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.12681#0227

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
TEXTES MAGIQUES ASSYRIENS

217

tu?— La forme ikattam (on attendrait ikattamu), dans une proposition relative,
est étonnante. La traduction de cette ligne est douteuse.

11. naksu etsebri sont évidemment deux synonymes (cf. Br. 372 et 382), que le tra-
ducteur assyrien a cru nécessaire de rapprocher pour rendre le sumérien kud-kud,
ou deux leçons entre lesquelles le copiste n'a pas su se décider. En tout cas, je ne
crois pas qu'il y ait lieu de rendre cette répétition.

N° XXI

76. su-su, rendu (1. 77) par tabaku, doit être une erreur de copie, amenée par la
ligne 78.

79. kakkultu, cf. Jensen, KB VI, 371.

N° XXII

12. mitharis, équivalent du sumérien hul, ne peut pas signifier ici 'ùbereinstimmend,
zusammen, eins', Del., HW405a.

14. isahhalum. Cf. la note au n° VII, 136.

N° XXIV • ■

8 et suiv. Cf. IV R 26, n0^ 5, 6 et suiv.

N° XXVI

25. supsuh-su. Le texte porte bu-bu-bi. Le sumérien bu est expliqué dans un 'sylla-
baire' par supsuhu (Br. 7543), 'calmant', qui me parait convenir merveilleusement
en ce passage. 'Son calmant' signifie 'le calmant à employer dans le cas décrit ci-
dessus'. Pour la répétition de l'idéogramme, cf. ag-ag-bi = kikittû-su, IV R 58 c 26,
et KAK-KAK-Bl, même sens, IV R 56 a 22.

Je résume les faits principaux qui ressortent des textes nouveaux. — L'alû peut
avoir été engendré par l'homme dans son sommeil, probablement avec le concours de
quelque succube comme la Ultt (n° VI, 16-17; cf. Mac/te assyrienne, p. 37). Certains
démons ne sont pas autre chose que des revenants qui sortent des tombeaux pour ré-
clamer le culte qui leur est dû (n° XXIII, 7-10; cf. Mayie assyrienne, p. 34, ekimmu).
— Tendre le doigt derrière quelqu'un est un geste qui peut porter bonheur (n° I, 282-
283) ou malheur (Mayie assyrienne1, p. 60). — Le charme est conçu comme un lien
qui entrave le malade et que l'exorcisme dénoue (n° I, 125-126). — La vieille femme,
qui joue un rôle si important dans toutes les magies, apparaît pour la première fois

RECUKII., XXVI. — NOUV. slîlt.. X. 28
 
Annotationen