22
NOTES D'ÉPIGRAPHIE ET D'ARCHÉOLOGIE ASSYRIENNES
pas une démonstration? Heureusement pour la gloire de l'Egypte, elle a d'autres titres
plus solides.
En tout état de cause, je proposerais donc la traduction suivante :
« Qu'on se rappelle Si-montou-ousir. 11 dit : Moi, primat du kiosque et chef de
» bureau au temple de Montou, comblé1 de dignités dans la maison du prince, j'ai
» préparé mon voyage à mon domaine funéraire. Moi, j'(y) ai fait de beaux étangs, en
» plantant des sycomores. Moi, je (me) suis bâti une large chapelle clans (ce) domaine,
» creusé une syringe dans la montagne. J'ai fait des vases à boissons pour mon domaine
» et les ai transportés dans ma barque. Moi, je me suis approvisionné, en commandant
» mes paysans, jusqu'à ce que vienne mon jour heureux (d'aller) là, et je les ai trans-
'» mis à mon fils par testament. »
NOTES D'ÉPIGRAPHIE ET D'ARCHÉOLOGIE ASSYRIENNES
PAR
V. SCHEIL
LXVI. Pierre de seuil de Lugal Màurri, avec inscription. —■ J'ai rencontré ce
monument chez M. Constantin Homsy, à Alep. Le texte porte :
1 >-*^- Gimil *-*^- Sin' Au divin Gimil Sin,
ki-ag >~>^- En-lil chéri de Bel,
lugal >-*^- En-lil-li que «roi», Bêl
ki-ag sag3-ga-na son bien-aimé,
5 in-pad a élu;
lugal dan-ga au roi puissant,
lugal Sis-ab-ki-ma au roi d'Ur,
lugal an-ub-da tab-tab au roi des quatre régions,
dingir-a-ni-ir à son dieu,
10 Lugal Mà'-ur'-ri Lugal Màurri,
nu-tur én-nu-ga' chef de la garde,
pa-te-si patési
3is-ab-ki-ma d'Ur,
nid7-da-ni son serviteur,
15 ê ki-ag-ga-ni (cette) maison qu'il aime
mu-na-an-rù a voué [ou construit).
1. Peut-être | =0= ^ ^ Y cache-t-il uue faute d'orthographe du graveur pour ^^fj^^Y'
titre connu par ailleurs.
2. EN-ZU.
3. Signe LIB-SAB-SAG.
4. Signe elippu.
5. Signe tu, avec la forme archaïque uru, tir.
6. Signe J^zJ.
7. Signe nita, ardu.
NOTES D'ÉPIGRAPHIE ET D'ARCHÉOLOGIE ASSYRIENNES
pas une démonstration? Heureusement pour la gloire de l'Egypte, elle a d'autres titres
plus solides.
En tout état de cause, je proposerais donc la traduction suivante :
« Qu'on se rappelle Si-montou-ousir. 11 dit : Moi, primat du kiosque et chef de
» bureau au temple de Montou, comblé1 de dignités dans la maison du prince, j'ai
» préparé mon voyage à mon domaine funéraire. Moi, j'(y) ai fait de beaux étangs, en
» plantant des sycomores. Moi, je (me) suis bâti une large chapelle clans (ce) domaine,
» creusé une syringe dans la montagne. J'ai fait des vases à boissons pour mon domaine
» et les ai transportés dans ma barque. Moi, je me suis approvisionné, en commandant
» mes paysans, jusqu'à ce que vienne mon jour heureux (d'aller) là, et je les ai trans-
'» mis à mon fils par testament. »
NOTES D'ÉPIGRAPHIE ET D'ARCHÉOLOGIE ASSYRIENNES
PAR
V. SCHEIL
LXVI. Pierre de seuil de Lugal Màurri, avec inscription. —■ J'ai rencontré ce
monument chez M. Constantin Homsy, à Alep. Le texte porte :
1 >-*^- Gimil *-*^- Sin' Au divin Gimil Sin,
ki-ag >~>^- En-lil chéri de Bel,
lugal >-*^- En-lil-li que «roi», Bêl
ki-ag sag3-ga-na son bien-aimé,
5 in-pad a élu;
lugal dan-ga au roi puissant,
lugal Sis-ab-ki-ma au roi d'Ur,
lugal an-ub-da tab-tab au roi des quatre régions,
dingir-a-ni-ir à son dieu,
10 Lugal Mà'-ur'-ri Lugal Màurri,
nu-tur én-nu-ga' chef de la garde,
pa-te-si patési
3is-ab-ki-ma d'Ur,
nid7-da-ni son serviteur,
15 ê ki-ag-ga-ni (cette) maison qu'il aime
mu-na-an-rù a voué [ou construit).
1. Peut-être | =0= ^ ^ Y cache-t-il uue faute d'orthographe du graveur pour ^^fj^^Y'
titre connu par ailleurs.
2. EN-ZU.
3. Signe LIB-SAB-SAG.
4. Signe elippu.
5. Signe tu, avec la forme archaïque uru, tir.
6. Signe J^zJ.
7. Signe nita, ardu.