Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Français d'Archéologie Orientale <al-Qāhira> [Editor]; Mission Archéologique Française <al-Qāhira> [Editor]
Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes: pour servir de bullletin à la Mission Française du Caire — 24.1902

DOI issue:
Nr. 1-2
DOI article:
Kamāl, Aḥmad: Les idoles arabes et les divinités égyptiennes
DOI article:
Scheil, Jean-Vincent: Notes d'épigraphie et d'archéologie assyriennes, [16]
DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.12429#0034

DWork-Logo
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
24

NOTES D'ÉPIGRAPHIE ET D'ARCHÉOLOGIE ASSYRIENNES

« 0 Ozza ! infidélité et non louange à toi, j'ai vu que Dieu t'a dédaignée \ »
D'après Mohammed ibn Hisham, Ozza était adorée à Nakheleh par les Qoreïshites
et par les Beni-Qanané, gardée et soignée par les Beni-Shéïban 2.

Ibn Hisham raconte que le prophète avait envoyé Khalid-ibn-el-Walid avec
mission de détruire, à Nakheleh, Ozza, qui était un temple fondé par El-Salmi et
vénéré par les Qoreïshites, Qanané et Modar. Le fondateur, ayant appris le but de la
mission, pendit son sabre clans le temple et s'appuya contre le rocher sur lequel ledit
temple était élevé. Alors il se mit à dire :

tSjJ^j Mj&JI JU! jlJU- u (£j5 v S-xi t^-v.- (ijp LJ

3

Bref, Khalid accomplit sa mission en détruisant le temple.

î ^ o B\ e^ S0n^ nomophonGS e^ paraissent ne désigner qu'une seule déesse,
adorée aussi bien en Arabie qu'en Egypte, car les textes égyptiens signalent son

culte dans l'Arabie septentrionale et dans beaucoup de villes de la vallée du Nil''.

Or, il est tout probable que ces deux noms identiques désignent la déesse Ouadji,
devenue en grec Bouto, bien que les traditions arabes ne concordent pas bien avec
les rôles que les anciens Egyptiens prêtaient à cette divinité.

NOTES D'ÉPIGRAPHIE ET D'ARCHÉOLOGIE ASSYRIENNES

pa h

V. SCHEIL, 0. P.

LXII. Rois, princes et dieux nouveaux. — 1. Je trouve trois nouveaux rois sur
quatre tablettes achetées récemment par moi au Bazar de Constantinople. La première,
bien cuite, rappelle par le fond et la forme les plus beaux contrats de l'époque Ham-
murabi-Samsi iluna. Les trois autres, non cuites et en mauvais état, sont un peu moins
anciennes et rappellent, par le type d'écriture plus cursif et plus couché, certaines pièces
d'Abisum et successeurs.

a) Liste de dons en argent (SA-BA...) de Ya--si ilu qui l'apporte de TIN-TIR-
(ki), de I-li za-ni-i-ni, de Sin be-el >~>^-, de Sin ta-ya-ar, de Ha-ab-di a-ra- fils
de Sin a-bu-su, de Sin se-tni, etc.

Date : ID SU-ZIR-A UD 24 (kam)

MU ilu SIN (EN-ZU) I-R1-BA-AM sarri.

1. Trad. du Coran par Kasimirski, chap. lui, p. 434.

2. Commentaire du Coran par Khatib-el-Shirbini, t. IV, p. 122, 123.

3- UeA ^ ^Jall oo ^{t* (jt dilU Juc Jé£ J>\ Vjj .

4. Lanzone, Dizionari di Mitologia, p. 177.
 
Annotationen