Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Institut Français d'Archéologie Orientale <al-Qāhira> [Hrsg.]; Mission Archéologique Française <al-Qāhira> [Hrsg.]
Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes: pour servir de bullletin à la Mission Française du Caire — 26.1904

DOI Heft:
Nr. 3-4
DOI Artikel:
Fossey, Charles: Textes magiques assyriens, [2]
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.12681#0189

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
TEXTES MAGIQUES ASSYRIENS

179

TEXTES MAGIQUES ASSYRIENS

PAR

C. Fossey
N° X

SÉRIE DES ASAKKU DOULOUREUX. TABLETTE III
CT XVII, pl. 1. Cf. IV R 13, n« 3

UZU...............

nin sag-ga-na u-me...............

nin su-a-na u-me-te-su-ub-su-ub ^ a-k[a-la.....

su ur-ur-ru-da-ni e-sir-ka tab-tab-ma-ku u.....

5 tak-pir-ta-su a-na su-uk ir-bit-ti.....

nig-sag-il-la-ni pu-sag kalam-ma-ku u-ne.....

pu-uh-su a-na kur-pi sa ma-a-ti iz-ba-am,.....

a nam-isib-ba egir-bi u-me-ni-sud ^- me-e sip-ti ar-ki-is zi-ri-[ik-ma]

zid an-se-tir azag-ga ka an-as-am u-me-ni.....

10 ki-im as-na-an elli-ti baba ka-ma-a pi-rik-[ma)

hul-ik igi-bi ba-ra-an-da-nigin ^- lim-nu pa-ni-su la u-sah-ha-[ar]

.......e sig-ga-ra-a-ba ina mu-si ma-si-il bîti ina su-ka-mu-[me

.... sa-ni-de-a bur-ta u-me-ni-lu ^ ka-ma-na mi-ri-is sam-ni mu-ru-u[s-ma]
sa-ni-de-a bil-]a u-me-ni-lu ^ mi-ri-is ta-ba-a-ti mu-ru-[us-ma]

15 sila-a-ku u-m[e..........] ana su-ki su.....

ub-da tattab-ba-ku u-me.....

ina tu-bu-kat ij'-bit-ti i.....

[u]b e-a-ge da e-a-ge..........

ina tu-bu-kat bîti sa-hat bîti.....

20 i]k e-a-ge £'à sagil e-a-ge sag-[gul e-a-ge]

da-lat bî-ti me-dil bî-[ti sikkur bîti]
[z]i dingir gal-gal-e-ne-ge.......... •

nié ilâni rabâti..........

utuk hul a-la bu] gidim hul gal-[la hul maskim hul]

N° X

1 La chair.....; 2 la nourriture, sur sa tête [place-la]; 3 la nourriture, sur son corps

(place-la]; 4"5 (les eaux de) sa purification, au carrefour [jette-les]; 6-7 son image, dans
le puits du pays [laisse-la]; 8 les eaux d'incantation, derrière lui répands-les; 9"10 avec
de la farine de froment pure, scelle la porte de clôture, 11 et que le méchant (démon) ne
tourne pas sa face (vers le malade). 12 Au milieu de la nuit, lorsque la maison repose,
13 avec des gâteaux, de la marmelade d'huile, fais une mixture, u fais une mixture de
choses sucrées; ,5 dans le souk [mets-en]; iG"17 aux quatre points cardinaux [mets-en];
,8~19 aux angles de la maison, aux faces de la maison [mets-en]; 20-21 la porte de la
maison, le verrou de la maison, la barre (de porte) de la maison.....22-23 Au nom des
 
Annotationen