42
LE « SIT SA M SI » DE èlLHAK IN SUSINAK
K. Bosquets d'arbres; les branches et les feuillages ont disparu.
L. Stèle.
M. Plate-forme.
N. Inscription de sept lignes.
Ce monument sans précédent ouvre un large champ aux hypothèses; nous verrons
d'abord quelle lumière on peut attendre de l'inscription qu'il porte.
INSCRIPTION
1 U y Sil-ha-ak (nap) In-su-si-na-ak sa-ak
2 y Su-ut-ru-uk (nap) Nah-hu-un-te gi-ik
3 li-pa-ak ha-ni-ik (nap) In-su-si-na-ak-ki su-un-ki-ik
4 - An-za-an Su-su-un-ka li-ku-me ri-sa-ak-ki qa-at-ru
5 Ha-ta-am-ti-ik [Haï me-ni-ik Ha-ta]-am-tî-tk si-it
6 sa-am-si sa-hi-ya . .. [>—■] Su-su-un
7 me . , . ga na......
1 « Moi, Silhak In Susinak, fils de
2 Sutruk Nahhunte,
3 serviteur chéri de In Susinak, roi
4 d'Anzan et Susiane, valeureux grand prince du
5 pays de Hatamti, chef du Hatamti, un sit
6 samsi en bronze (je fis dans le . . .) de Suse
7 .....(je plaçai)......»
remarques
Ligne 5. Hatamti, une fois de plus la lecture est fixée, il faut bien lire Hatamti et non
Hapirti. Le signe sab est ici décomposé syllabiquement en ta-am, cette
valeur tam était connue du reste. D'autres textes avaient déjà fourni cette
lecture, mais ici nous avons la formule courante : qatru Hatamti liai
menik Hatamti, et aucun doute ne peut subsister1.
— 6. Sahya désigne le bronze ou le cuivre (voir Scheil, Textes élamites-ansa-
nites, 2e série, p. 47), il alterne avec zubar, le siparru babylonien.
Tout d'abord, l'inscription date nettement l'objet; celui-ci est de l'époque de
Silhak In Susinak, il fut fabriqué à Suse de toutes pièces; il ne s'agit nullement d'un
trophée de guerre provenant des pays étrangers.
Quant à la nature môme du monument, les mots sit samsi'2 seuls peuvent nous
1. Cf. Scheil, Textes élamites-sémitiques, 4e série, p. 3.
2. SU pour sit. Les sifflantes s'échangent avec facilité, pour les Anzanites.
LE « SIT SA M SI » DE èlLHAK IN SUSINAK
K. Bosquets d'arbres; les branches et les feuillages ont disparu.
L. Stèle.
M. Plate-forme.
N. Inscription de sept lignes.
Ce monument sans précédent ouvre un large champ aux hypothèses; nous verrons
d'abord quelle lumière on peut attendre de l'inscription qu'il porte.
INSCRIPTION
1 U y Sil-ha-ak (nap) In-su-si-na-ak sa-ak
2 y Su-ut-ru-uk (nap) Nah-hu-un-te gi-ik
3 li-pa-ak ha-ni-ik (nap) In-su-si-na-ak-ki su-un-ki-ik
4 - An-za-an Su-su-un-ka li-ku-me ri-sa-ak-ki qa-at-ru
5 Ha-ta-am-ti-ik [Haï me-ni-ik Ha-ta]-am-tî-tk si-it
6 sa-am-si sa-hi-ya . .. [>—■] Su-su-un
7 me . , . ga na......
1 « Moi, Silhak In Susinak, fils de
2 Sutruk Nahhunte,
3 serviteur chéri de In Susinak, roi
4 d'Anzan et Susiane, valeureux grand prince du
5 pays de Hatamti, chef du Hatamti, un sit
6 samsi en bronze (je fis dans le . . .) de Suse
7 .....(je plaçai)......»
remarques
Ligne 5. Hatamti, une fois de plus la lecture est fixée, il faut bien lire Hatamti et non
Hapirti. Le signe sab est ici décomposé syllabiquement en ta-am, cette
valeur tam était connue du reste. D'autres textes avaient déjà fourni cette
lecture, mais ici nous avons la formule courante : qatru Hatamti liai
menik Hatamti, et aucun doute ne peut subsister1.
— 6. Sahya désigne le bronze ou le cuivre (voir Scheil, Textes élamites-ansa-
nites, 2e série, p. 47), il alterne avec zubar, le siparru babylonien.
Tout d'abord, l'inscription date nettement l'objet; celui-ci est de l'époque de
Silhak In Susinak, il fut fabriqué à Suse de toutes pièces; il ne s'agit nullement d'un
trophée de guerre provenant des pays étrangers.
Quant à la nature môme du monument, les mots sit samsi'2 seuls peuvent nous
1. Cf. Scheil, Textes élamites-sémitiques, 4e série, p. 3.
2. SU pour sit. Les sifflantes s'échangent avec facilité, pour les Anzanites.