Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Malinowski, Jerzy [Bearb.]
Polsky i rosyjscy artyści i architekci w koloniach artystycznych zagranicą i na emigracji politycznej 1815 - 1990 — Sztuka Europy Wschodniej /​ The Art of Eastern Europe, Band 3: Warszawa: Polski Instytut Studiów nad Sztuką Świata [u.a.], 2015

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.55687#0276

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
272

Вита Сусак

школы. Таким примером являются воспомина-
ния, написанные и опубликованные украинским
художником Алексеем Грищенко (1883-1977,
илл. 1). Он был активным участником авангард-
ного движения в Москве 1910-х годов, в 1919
году покинул советскую Россию и в конце 1921
года оказался в Париже, связав с Францией
свою дальнейшую судьбу. Многие годы он вел
дневники, следуя примеру Делакруа, которым
восхищался в юности. Благодаря этим записям
Грищенко смог позже издать несколько книг
своих воспоминаний: Два года в Константино-
поле. Дневник художника (1930), Украина моих
небесных дней (1957), Мои встречи и разговоры
с французскими художниками (1962), Годы бури
и натиска (1967).
Два года в Константинополе посвящены пре-
быванию Грищенко в 1919-1921 годах в Стам-
буле. Французское издание (1930, илл. 2) пред-
ставляет собой библиографическую ценность.
Оно было напечатано в парижском издательстве
Quatre Vents тиражом в 305 экземпляров (каж-
дый - пронумерованный, 25 экземпляров - на
японской бумаге) и включает 40 качественных
цветных репродукций константинопольских
акварелей художника.3 В 1961 году украинское
эмигрантское издательство Дншрова хвиля
издало в Мюнхене авторизированный украин-
ский перевод без иллюстраций, сопроводив его
предисловием Святослава Гордынского - укра-
инского художника из Львова, осевшего по-
сле Второй мировой войны в США.4 Именно
Гордынский способствовал изданию мемуаров
и созданию фонда Грищенко в Украинском ин-
ституте в Нью Йорке.
Книга Украина моих небесных дней вышла
в 1957 году в Париже на французском,5 а затем
в 1958 году в Мюнхене на украинском6 языках.
Это - лирические воспоминания Грищенко
о своем детстве и юношестве в Кролевце, Чер-
нигове, Киеве, которые он посвятил «самым до-
рогим теням моих близких и друзей, а также жи-
вотным и растениям моего детства».7 Больший
интерес у исследователей могут вызвать Мои
встречи и разговоры с французскими художника-

3 Gritchenko (1930).
4 Грищенко (1961).
5 Gritchenko (1957).
6 Грищенко (1958).
7 Грищенко (1958: 3). Текст книги можно загрузить на
сайте: www.diasporiana.org.ua, дата обращения: 22.09.2014.


Илл. 1. Алексей Грищенко, Париж, фот. 1920-х

ми, опубликованные в 1962 году в Нью Йорке на
украинском языке (илл. З).8 В 1968 году там же
вышла сокращенная английская версия.9 Встре-
чи состоят из 24-х небольших глав, каждая из
которых посвящена отдельной личности, хотя
упоминается там гораздо больше имен. Есть
главы, посвященные Ван Догену, Дерену, Дюфи,
Марке, Пикассо, Леже. Грищенко рассказывает
также о Сутине, Кислинге, Соне Левицкой. Его
тексты - живы, образны и просты одновремен-
но. В них приводятся общие сведения и обяза-
тельно описываются личные встречи, истории.
Грищенко дает собственную оценку творчества
современников. Он спокоен и ровен в рассказе
как об известных художниках (скорее для того,
чтобы продемонстрировать знакомство с ними),
так и о тех, кто остался в тени, но был по-чело-
вечески близок ему, помог в трудных ситуациях.
В юности, в московский период Грищен-
ко очень увлекался кубизмом и творчеством
Пикассо, даже на обложку своей первой моно-
графии О связях русской живописи с Византией
и Западом (1913) он поместил Голову Пикас-

8 Грищенко (1962).
9 Gritchenko (1968).
 
Annotationen