1 I B R O TERZO. 36
’Alciato tradusTe l’Epigramma d’Anti-
filo nel primo lib. Oneper dimostrar viiche
patisce pericoli per la gola, singe il Topo co
i’Ostrica, in questa maniera,
Rggnatorq; penus, menfteq; arrofor herilis
Ofirea mus fummis vidit hiulca labris.
Queis teneram apponens barbasalsa olsamomordit:
Msi ea clauserunt tacìarepente domum.
Deprenfum & tetro tenuerunt carc eresurem,
Semet in obfcurum qui dederat tumulum.
Conl’Inscrittione, Captiuus obgulam. Et indi nacque il Prouer-
bio, Muspiscemguflans. A molti piace, che potrebbe seruirper
Impresa à quei, che per mangiar bene , si pongono à seruire in
case ricche ; & à quei che per l’intemperanza delia gola si muo
iono. Simile à quest’Apoftegma, parmi quello che racconta in
iinbellissimo Epigramma Petronio Arbitro, del Gatto, che
pensando diuorare un Topo, diuorò una Pica, che scol rostra
chiudédogli ie fauci l’uccise,Impresa di quei che per dar mor-
te à gl’inimici si acquistano la morte .
Mord.aces morfusolitus consumere mures y
Inuìsum <£r domibusperdere dente genus,
Catus in obfcuro cepitpro Sorice Vicam
Multiloquumq; vorax forbuit ore caput.
Tcena tamen prafens prxdonemplettit edacern,
ISIam claudunt rabidam cornea labragulam.
Faucibus obfejjis vitalis femita cejjìty
Etfatur efcah vulnere captor obit .
1\son habet exemplum volucris vindiclaperenne ì
Hoflempica fuum mortua discrutiat.
Chi perì-
clita per
la gola.
Prouerbio
Chi £ ma
giar bene
ierue.
Chi uolen
do dar
morte ai-
l’inimico,
muore.
Ia