Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Français d'Archéologie Orientale <al-Qāhira> [Editor]; Mission Archéologique Française <al-Qāhira> [Editor]
Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes: pour servir de bullletin à la Mission Française du Caire — 19.1897

DOI issue:
Nr. 1-2
DOI article:
Scheil, Jean-Vincent: Notes d'épigraphie et d'archéologie assyriennes, [6]
DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.12159#0070

DWork-Logo
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
62

NOTES D'ÉPIGRAPHIE ET D'ARCHÉOLOGIE ASSYRIENNES

^ f"" Jlj y- selalsunu1 (les trois)

>$h\ ^ irbit ûmu

tr<yy >^y< yy hamuti »

b?S$ ^y< yy mm »

y>— >^y< yy sibu »

►YYY ^ >-<y< yy samanti2 »

•]< ^y< yy tn-ti »

4. Petit syllabaire





comme ^ ^ Y^T fa^a



r

année écouléeoufranchie (?)





année terrible



~f ^y

année passée, supérieure





année suivant telle autre





année suivant la suivante(?)





année néfaste



~f <**-

année à éclipse

XXVIII. Où est situé le pays de <£J ^X^f ? — C*n s'est exprimé diversement,
dans ces derniers temps, sur le site de ce pays intéressant que mentionnent les plus an-
ciens textes. Pourquoi citer ces opinions quelquefois étranges, conjectures pures, sans
ombre de base ?

Je connais quelques tablettes d'espèce juridique portant en suscription, séparées du
corps du document par un intervalle vide, suivant l'usage, les formules suivantes :

<t ih ~f catf m

1. Pour selassunu; on trouve n° 520, tulsir = tussir; ou faute pour selaltisunu.

2. Le ti de saman.. diffère des 4 £ï voisins. On dirait plutôt >—<f~y (na).

3. Les traits verticaux indiquent probablement la répétition de us sa. De fait, la formule existe dans les
contrats anciens, par ex.: mu us sa na ru a mah ba-di/n us sa bi, c'est-à-dire « année qui a suivi celle où
l'on fit la grande stèle, l'année postérieure à celle-là ». C'est-à-dire la troisième après l'événement mentionné.
 
Annotationen