Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

De Dietsche warande: tijdschrift voor kunst en Zedegeschiedenis — 3: 11.1898

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.26593#0255

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
BEOWULF.

241

.(IIde bedrijf, 2de tooneel) eenen Winkelried voorstelt,
wiens voorvader omgekomen was in den strijd tegen
den draak uit het moeras bij Weiler. De schat door
Beowulf op den draak bemeesterd, waar hij ook het
leven bij inschiet, is de schat van Sigurd en « der Niebeiun-
gen hort », die eveneens vervloeking neertrekt op allen
die hem erven : Het is het eeuwige thema van Horatius :
« Auri sacra fa mes », de vervloeking van het mensch-
dom om zijn zucht naar goud en genot, andermaal geschil-
derd in het aandoénlijk gedicht Goliath, van den onlangs
gestorven duitschen dichter Weber.

Ook die andere sage uit de middeleeuwsche letter-
kunde, de vermaarde legende van den Ridder niet den
Zwaan, waarvan nog een brokstuk in het Nederlandsch en
€ene geheele bewerking in het Fransch bestaan, heeft
hier haar voorganger. Immers in den voorzang van
den Beowulf gaat van den held Sceaf, (of liever van
dezes zoon Scyld, want het feit is volgens de wet der
epische overdracht van den vader op den zoon gebracht), de
sage uit dat hij, nog kind zijnde, op een geheimzinnig
schip, aan het zeegewoel werd toevertrouwd, te mid-
den van wapens en schatten en zoo in Denemarken
aanlandde. Zoo zag Helias, de Zwaanridder, op zeke-
ren morgen een scheepje aangevaren komen, getrokken
door zijn broeder, den zwaan, — (den welbekenden
Indischen geluksvogel) — voer er mede tot. Nymegen,
alwaar hij de hand won van Clarisse van Billoen of
Bouillon. Hierdoor werd de Zwaanridder stamvader
van Godfried van Bouillon, gelijk bij Bilderdijk Elius,
of de ridder met den zwaan, de stichter van het hertog-
dom Brabant.

Daarom reeds moeten wij dank weten aan de
Koninklijke Vlaamsche Academie, dat zij van een harer
leden eene Nederlandsche vertaling van den Beowulf
heeft uitgegeven.

De andere reden, waarom eene goede, Nederland-
sche vertaling van den Beowulf belangrijk is, name-
lijk dat ze ons de beschaving leert kennen van sommige
 
Annotationen