UN ROMAN FRANÇAIS DANS UN PALAIS FLORENTIN 239
« /' g
L’HISTOIRE DE LA « DAME DE V E R O Y », FRESQUE DU XIVe SIÈCLE
(Palais Davanzati, Florence.)
la suivre dans son château [a). La porte est gardée par la petite
chienne qui va être désormais la messagère de leurs amours :
D’una chucciola facievano messagiera.
Rien n’était plus caché que ces amours; elle et lui auraient
plutôt renié Dieu et les saints, que d’avouer leur beau secret. Ils se
le jurent une fois de plus (b).
Cependant la duchesse de Bourgogne, femme du duc Garnier, qui
voyait messire Guillaume donner repas et tournois en vrai amou-
reux, s’était imaginée qu’il faisait ainsi « fête et gloire » pour elle.
Nous la voyons, sur sa tour, qui fait un signe à Guillaume (c) ; elle
descend pour lui parler [d). Un jour, comme le duc était parti en
voyage pour un château voisin (e), la duchesse conduit le chevalier
dans sa propre chambre (/) et commence la conversation par le
h i j k l
L’HISTOIRE DE LA « DAME DE V E R G Y », FRESQUE DU XIVe SIÈCLE
(Palais Davanzati, Florence.)
« /' g
L’HISTOIRE DE LA « DAME DE V E R O Y », FRESQUE DU XIVe SIÈCLE
(Palais Davanzati, Florence.)
la suivre dans son château [a). La porte est gardée par la petite
chienne qui va être désormais la messagère de leurs amours :
D’una chucciola facievano messagiera.
Rien n’était plus caché que ces amours; elle et lui auraient
plutôt renié Dieu et les saints, que d’avouer leur beau secret. Ils se
le jurent une fois de plus (b).
Cependant la duchesse de Bourgogne, femme du duc Garnier, qui
voyait messire Guillaume donner repas et tournois en vrai amou-
reux, s’était imaginée qu’il faisait ainsi « fête et gloire » pour elle.
Nous la voyons, sur sa tour, qui fait un signe à Guillaume (c) ; elle
descend pour lui parler [d). Un jour, comme le duc était parti en
voyage pour un château voisin (e), la duchesse conduit le chevalier
dans sa propre chambre (/) et commence la conversation par le
h i j k l
L’HISTOIRE DE LA « DAME DE V E R G Y », FRESQUE DU XIVe SIÈCLE
(Palais Davanzati, Florence.)