Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Revue égyptologique — 4.1885

DOI Heft:
Nr. 1-2
DOI Artikel:
Revillout, Eugène: Le papyrus grec 45 du British Museum
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.11062#0082

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Le papyrus grec 45 du British Muséum.

69

ture est toute différente de celle du jeune Apollonius (réfugié le premier au Sérapéum, où il
fut élevé), telle que nous la voyons, soit dans la requête déjà citée, soit dans les comptes
en ce moment publiés par nous et dans beaucoup d'autres documents. Cette écriture du papy-
rus XI du British Muséum se retrouve du reste dans plusieurs autres papyrus rédigés par ce
second Apollonius, frère de Ptolémée. Nous en reparlerons longuement dans la suite de
nos études.

En ce qui concerne les frères de Ptolémée, citons encore une lettre envoyée à un des
Apollonius par Barceus et un autre Apollonius, lettre où il est question de Sérapion O
AAEAOOC COV (papyrus 42 du Louvre). Ce Sérapion écrit, dans le papyrus 23, à Ptolémée
et Apollonius, ses frères (TOIC AAEA<t>OIC) justement à propos de ses démêlés avec Hes-
pérus, le voisin usurpateur de la maison paternelle, nommé par Ptolémée dans le papyrus
que nous publions en ce moment et dans le papyrus 38 du Louvre. Quant aux papiers re-
latifs aux deux Apollonius, frères de Ptolémée, ils sont trop nombreux pour que nous en
fassious ici rénumération, d'autant plus que nous traiterons ce sujet avec détails dans nos
Comptes du Sérapéum.

L'occupation de la maison de Ptolémée et de ses frères par leurs voisins eut lieu en
Fan 20 selon le papyrus 38 du Louvre : et cependant la première réclamation de Ptolémée
(papyrus 30) est de l'année suivante, c'est-à-dire de l'an 21, répondant à sa 12e année de
réclusion. Cette requête est encore assez vague. Les voisins ne sont pas nommés et le pieux
solitaire, ne pouvant sortir du temple, demande simplement protection pour les pauvres orphe-
lins qui sont chargés de le nourrir. En l'an 22, 13e année de sa séquestration, Ptolémée pré-
cise davantage. Il accuse directement ses voisins Hespérus, Ataius et le frère de celui-ci,
nommé Polémon, de s'être emparé de sa maison, d'en avoir enlevé tout ce qui s'y trouvait
et d'avoir construit tout autour de la cour et des terrains nus. Mais encore faut-il remarquer
deux phases successives dans ses réclamations. Lors du premier modèle de sa requête (con-
tenu clans notre papyrus 45 du British Muséum), après avoir estimé le contenu de sa mai-
son à 20 talents — chiffre considérable — il reconnaît cependant dans ses conclusions n'a-
voir rien à réclamer de ce chef puisqu'il était absent. Il demande seulement que le roi fasse
écrire à Cydias, stratège du nome Héracléopolite, dont il parlait déjà dans sa requête de
l'année précédente, afin de faire rendre aux siens TOIC I1AP EMOV le terrain en ques-
tion en interdisant à ses voisins de l'occuper illégalement. Notons ces expressions curieuses
TA VnO TOV nATPOC MOI KATAAEI<t>0EN9A et TOIC I1AP EMOV. Ptolémée usait alors,
au moins par rapport à Apollonius, de ses droits de frère aîné /.upioç, dont nous avons parlé

1 II faut savoir aussi que, comme le remarque M. Brunet de Presle à la page 308 de son édition
des papyrus de Paris, le titre frère était parfois employé d'une façon mystique pour les «membres de la
congrégation religieuse établie dans le Sérapéum de Memphis». Je citerai justement le papyrus 42 dans
lequel Barceus et son compagnon traitent de frère, dans le sens religieux, Apollonius et lui parlent ensuite
de son frère, dans le sens propre, Sérapion. De même, dans le papyrus 32 également, cité par nous, un cer-
tain Lysimaque s'adresse à Ptolémée et aux jumelles TOIC AAEAOOIC et parle plus loin à Ptolémée
d'Hippalus, son vrai frère O AAEA<î>OC COV. Parmi ces titres d'honneur citons aussi celui de père que
le jeune Apollonius donne souvent à son frère Ptolémée, qui, il est vrai, l'avait élevé (papyrus 44, 47, 59,
etc.). Au moment d'une de ses discussions avec lui pour des comptes il a, une fois, biffé ce nom de père,
pour y substituer celui de frère.
 
Annotationen