Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Revue égyptologique — 6.1891

DOI Heft:
Nr. 1
DOI Artikel:
Revillout, Eugène; Wilcken, Ulrich: Tessères bilingues
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.11061#0019

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Tessères bilingues.

9

N° 6. Ostr. Wiedemann 71 (Karnak).
Jihy, 4M?* '»»>/><*^^IU

la si)

N° 7. Berl. Mus. 2402 (Karnak).

la suite (voir le n° 8100 du Louvre); car, autant que je puis le distinguer dans la copie de M. Wilcken, le
démotique indique la perception «d'un argenteus e/10 pour l'argent de la capitation de l'an 20»

c'est-à-dire 32 drachmes reçues probablement pour une famille. (E. R.)

1 II m'aurait été impossible de restituer cet ostracon si je n'avais pas au Louvre trois textes du même
genre, les nos 7896, 7991 et 79-19. Tous ces textes sont également relatifs à l'impôt de -/an /S7>2J>bl ou de

/an en ei 'Z-l - pt_j b 7 xan de maison, c'est-à-dire à l'impôt sur les maisons (conf. ^ signifiai
entre autres choses stationner, Voc. Levi, VI, 210 et £- VI, 212 ayant un sens analogue). J'ai déjà eu

/WV\AA

souvent à parler de cet impôt sur les maisons qui existait déjà à l'époque pharaonique et avait été rétabli
par le roi Tachos, selon Aristote, en même temps que l'impôt sur les personnes, la capitation (voir aussi
la stèle de Philadelphe publiée par M. Naville). Il faut distinguer avec soin cet impôt du droit fixe sur
les constructions nouvelles. Le n° 7896 du Louvre est un reçu délivré au même contribuable que l'ostracon
Wiedemann. On y lit : « Asclou celui qui dit à Aptlou, fils de Pamont : je suis soldé (tuimeh, mot-à-mot :

«je suis plein») de l'impôt du xan de l'an 1er de César Auguste, le 30 Phaménoth. A écrit.....» Dans

le n° 7991 on lit : «Apollonius, fils d'Ammonius, et ses compagnons, ceux qui disent à Pamont, fils de
Pétémont : nous sommes soldés du xan de la maison de £-^/n|| 2— en l'an 7 de Tibère César, le 20 Pha-
ménoth.» Enfin dans le n° 7949 on lit : «Petchons, Psé . . . ceux qui disent à Soter le . . ., fils de Dorion.
Nous sommes soldés du xan de la maison de /7\|-2-/n|| en l'an 10 d'Adrien Auguste, Payni le 7.
D'après ces textes nous restituons la tessère Wiedemann de cette manière :

........It>p a| /U^i-T—

,. . .ah(G3 SÂw2-> $i.\\i\\/tO—

« Hor, fils d'Ammonius, avec Nechtaneb son compagnon, celui qui dit à Aptlon, fils de Pamont : je
» suis soldé du xan de la maison de de l'an 2. A Djème, l'an 2____de Tibère César Auguste. » (E. R.)

2 Après l'indication de la fraction payée, le texte démotique contient la transcription de 0Eoyev7)ç :
«Toukènes le choachyte». Vient ensuite l'année, puis la signature et le mois. (E. R.)

3 L'écriture grecque prouve que cette tessère est des temps des Ptolémées. (W.)
 
Annotationen