Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Français d'Archéologie Orientale <al-Qāhira> [Hrsg.]; Mission Archéologique Française <al-Qāhira> [Hrsg.]
Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes: pour servir de bullletin à la Mission Française du Caire — 21.1899

DOI Heft:
Nr. 1-2
DOI Artikel:
Scheil, Jean-Vincent: Extrait d'une lettre du P. Scheil
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.12428#0136

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
EXTRAIT D'UNE LETTRE DU P. SCHEIL

125

c'est un des lieux les plus intéressants à explorer, et bien que le sol y soit déjà criblé
comme une écumoire, j'y ferais volontiers une deuxième campagne. Les quelques
nouvelles pièces que j'ai trouvées de cette provenance sont encore de l'époque de
Hammurabi et de Samsu-iluna, comme si la ville n'avait existé ou été florissante qu'à
cette époque. Une brique de construction, avec estampille et dédicace à Samas deSippar,
est au nom de Dukabum, fils de Dadî. . ., qui n'a pas le titre de roi, mais qui néan-
moins reconstruit la grande enceinte de la ville. L'écriture est archaïque, les dernières
lignes manquent.

Les tablettes de Senkereh-Larsa ayant fait apparition depuis deux ans, j'en cherchai
et en trouvai quelques nouvelles, au nom de Rim-Anum, roi. Nouvelle et curieuse
est la suscription suivante : Mu Gu-un-gu-nu ba->~< « Année où mourut Gungunu ».
Gungunu porte le titre de roi oVUr, dans l'une des premières planches des WAI
(1er vol.). Que signifie, dans notre cas, l'absence de tout titre? Ce prince avait-il usurpé
la royauté? ou, sur la fin cle sa vie, avait-il perdu la souveraineté, mais non la popu-
larité? Ailleurs, c'est encore la suscription faisant allusion à la prise de Nisin : Mu
J§j Nisin ba-an-dib. Parmi les tablettes de Telloh, deux lentilles m'ont frappé;
elles sont au nom du vassal de MANISTUSU, roi de Kis, Uru-Kagina, roi cle Sirla-
burki. Ce titre est suivi une fois de ^fyy~-fff) et une fois de *~fff—-pf• Ainsi finit le
texte : mais à quoi nous sert ce double appendice ?

J'ai dit plus haut clans le RecueiV que je possédais plusieurs tablettes de Ur {an)
NÊ-KU, patési de GIS-UH-KI, et que GIS-UH-KI (autrefois Gis-ban-ki) était la ruine
actuelle de Djokha. Voici l'inscription d'un cône provenant cle Djokha, où NIN-HAR-
SAG tient la place du NIN-GIR-SU de Telloh, et où le patési de GIS-UH-KI s'appelle
Amil-Samas.

# -

HF ££T A Nin-har-sag

JJ^l[ fcr^T- *~yy<| ^^^y ECy divin héros des dieux

fE^ÎF *~*t~ Amil Samas

^y ^yy patési

*T*Mf <IÊ[ ^[TT cle Gis-uh-ki,

*^y<y^ *~<\< ^y I^f pour la bénédiction cle sa vie

*->Jf- y ^f- <Jg[ £<||H ^yy le temple X

fc^yyy ^ ^y Î^Z a construit.

Deux autres pièces sont à signaler. Une pierre cle seuil du type connu; autour de
la cavité, on lit en caractères archaïques : *~*^~ ^TT*~~ <<^T Sapir-

1. Cf. Recueil de Travaux, t. XIX, p. 62-63.

2. An est placé dans Ur. Voir un autre exemple de cette combinaison dans mon Recueil de Signes.
 
Annotationen