Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Institut Français d'Archéologie Orientale <al-Qāhira> [Hrsg.]; Mission Archéologique Française <al-Qāhira> [Hrsg.]
Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes: pour servir de bullletin à la Mission Française du Caire — 23.1901

DOI Heft:
Nr. 1-2
DOI Artikel:
Lacau, Pierre: Textes de l'ancien testament en copte sahidique
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.12426#0110

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
104

TEXTES DE L'ANCIEN TESTAMENT EN COPTE SAHIDIQUE

précéder toute tentative d'édition critique. Pour aider à ce classement, je joins aux
textes qui suivent quelques notes sur les deux manuscrits dont ils proviennent.

I

Un feuillet de Katameros. —■ Parchemin. Haut., 0m357; larg., 0m2801. Paginé
poH-poo. Première feuille d'un cahier, ïE. — Texte écrit sur deux colonnes de trente-
huit et trente-neuf lignes. La largeur des colonnes délimitée par un trait à la pointe
sèche. Onciale, encre jaunie. Le petit trait remplaçant Te régulièrement employé;
tréma sur les ï. Des titres en rouge, numérotés en noir. — Le recto (qui forme le com-
mencement d'un cahier) est très orné. Une longue bande de feuillages coloriés entre les
deux colonnes de texte. En haut de la page et au milieu, une croix; à droite de la croix,
un petit carré. En bas, deux quadrupèdes étranges se faisant face. En tête de la
deuxième colonne, un H majuscule occupant la hauteur de sept lignes. Tous ces orne-
ments en trois couleurs, rouge, vert et jaune. — Au verso, dans la marge de la première
colonne, un 3c majuscule avec une longue hampe et une face humaine dessinée dans la
boucle à laquelle s'accrochent des feuillages. Dans la marge de la deuxième colonne,
un T majuscule portant un oiseau sur la barre horizontale; la barre verticale très
allongée, terminée par un feuillage. Le tout colorié comme au recto.

Ce feuillet appartenait à un manuscrit dont je connais les fragments suivants :

I. — A Rome, Musée Borgia. — Neuf feuillets2, publiés par Ciasca. —Voir Ciasca3,
t. I, p. xxv, Description du manuscrit n° XXXII (il cite Zoega), et pl. XVII. Voir
cette planche pour le type de l'écriture :

1° Un feuillet, paginé cc-c^, contenant les morceaux pÂl-pÂ?.
2° Quatre feuillets consécutifs, pag. cTE-ci-e-, contenant pll^-pîïâ!.
3° Quatre feuillets consécutifs, pag. tc-tÏû. (Ciasca ne donne pas le numéro des
morceaux.)

IL — A Paris, Bibliothèque Nationale. — Sept feuillets4 : Copte 12919, fol. 9-15;
publiés par M. Maspero :

Folio 9. — Un feuillet incomplet, pagination disparue, pas de numéro de morceaux.

— Maspero, ibid., p. 22.
— 10. — Un feuillet, pag. [pllHj-pÂTâ3, contenant Ul-ïïë. — Ibid., p. 22.

1. Les bords de la feuille ne paraissent pas rognés, ce sont les dimensions primitives.

2. Cette identification est faite d'après la planche XVII de Ciasca reproduisant la page en*.

3. Ciasca, Sacrorum Bibliorum fragmenta Copto-Sahidica Musei Borgiani, 2 vol. in-4°, Rome, 1885-1889.

4. J'ai pu comparer à la Bibliothèque Nationale le feuillet du Caire aux feuillets de Paris, et je me suis
assuré qu'ils proviennent bien d'un même manuscrit.

5. M. Maspero, p. 22, donne pour ce feuillet la pagination jum-JU-e-. Mais il y a des traces du p initial
au verso, et cette pagination concorde seule avec le numérotage des morceaux.
 
Annotationen