Overview
Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Français d'Archéologie Orientale <al-Qāhira> [Hrsg.]; Mission Archéologique Française <al-Qāhira> [Hrsg.]
Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes: pour servir de bullletin à la Mission Française du Caire — 16.1894

DOI Heft:
Nr. 1-2
DOI Artikel:
Loret, Victor: Recherches sur plusieurs plantes connues dans anciens égyptiens, [3]
DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.12252#0013

DWork-Logo
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
RECHERCHES SUR PLUSIEURS PLANTES

3

ment pas de déterminatif ; parfois, pourtant, il est suivi de ou de|||\ Enfin, suivi
de "vil3, cle r X \ de r % ou d'un déterminatif tout spécial qui représente des tiges

*-" qô/7 #

nouées en botte et rappelle assez le signe W6, le mot <cp> désigne les bottes d'herbages,

, souvent rangées au nombre des dons en nature faits aux temples7

i i i

Un texte range 1 Aaqi à côté de 1 Oignon, comme les écrivains anciens et modernes

/wwva rs | | i q q

sont presque toujours instinctivement portes à le faire pour le Poireau : (.1

■y- o o j\ @ tpio | ^ % | A

% III aam« C\
/wvw\

Un autre document parle de VAaqi h v\ n v\ , expression qui rap
ment le Porrum capitatum des médecins et des naturalistes classiques 8 :

n i .-^ i T w i i i

cf=o <n> v> o __a fV ^ awm,-^ a o

lll J -^lll^^c^i /i n ^:>aP- Anast- 2/4-5), « ses greniers sont
emplis d'orge et d'épeautre s'élevant jusqu'au ciel; les oignons et les poireaux des enclos,
les bouquets du verger... ».

pelle étrange-

nn^nnno ^ mi ^ ^ nn^nnnon^ a% iik i^=é= nnno
ftiif nn _^smmsWWiii nn i m^inimi n^nnn rap'

Anast. IV, 14/12), « raisins secs, cinquante corbeilles; caroubes, cinquante corbeilles;
têtes de poireaux, soixante coufEes ».

La composition connue sous le nom de Papyrus des métiers nous montre, à propos
du maraîcher, que VAaqi est un légume, et même un légume communément cultivé en
Egypte sous les Ramessides : 1 G ' 8 v& J (

rv 3M M, (F^o. «Si*/?. 6/6-7 = Pap. Anast. VII, 1/7), « il se lève matin

O i , ITO o. 111

pour arroser les poireaux; il se couche tard pour les choux 9 ».

Sous l'orthographe ( <è\ le mot est mentionné parmi les offrandes à faire

quotidiennement aux temples10.

Enfin, on recommandait en médecine le « Poireau pilé », (

pour guérir « la morsure faite par l'homme », q\>^a<=> vfà i (Pap. Ebers, 64/6).
Les médecins classiques n'ont pas prévu la morsure de l'homme, blessure aussi peu fré-
quente, d'ailleurs, que peu dangereuse; mais tous s'accordent pour préconiser le Poireau
pilé contre les morsures des serpents et de toutes les autres bêtes venimeuses 11.

Le mot Aaqi est bien l'équivalent phonétique du copte tvsx, née; d'autre part, tous

1. S. Birch, The Cojfin of Amamu, pl. XXII.

2. Miss, du Caire, t. I, p. 136.

3. J. Du.m., Kal. Opf.-List., pl. IX, 1. 27; A. Mar., Karnak, pl. XV, 1. 13.

4. Louvre, C 57.

5. Gr. Pap. Harris, pl. XXI b, 1. 5, et XL a, 1. 4.

6. J. Dtjm., loc. cit., III, 25; IV, 9. 20; V. 34; VI, 20.

7. Le mot Khersh, ou plutôt quelque forme dialectale encore inconnue de ce mot, doit peut-être se
rapprocher du copte ^ooÂtS', gloA-x, gioÀK, amplecti, compdecti; adhœrere, conjunctus esse.

8. Le llpàaov /.scpaXtoxov ou Porrum capitatum est le Poireau proprement dit (Allium Porrum L.) par
opposition au Ilpâaov xapxov, Porrum secticum, qui est la Ciboule [AlliumJistulosum L.).

9. Cf. ÏTI-UJUJHOIF, , « le Chou » [Lex. cet. MS. Oœon., p. 151, in H. Tattam. Leœic. œgypt.-
latinum, p. 879).

10. J. Dûm., Kalend. Inschr., pl. XXVII.

11. Diosc, De Mat. med., II, 178; Pline, Hist. nat., XX, 21-22; Garg. Mart., Medecinœ esc oler. et
pomis, § 21.
 
Annotationen