Revue égyptologique — 3.1883

Page: t
DOI Page: Citation link: 
https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/revue_egyptologique1883/0140
License: Free access  - all rights reserved Use / Order
0.5
1 cm
facsimile
ERNEST LEROUX, EDITEUR

28, HUE BONAPARTE, 28.

NOUVELLES PUBLICATIONS:

ANNALES DU MUSÉE GUIMET

VOLUMES PARUS

TOME I. 1 beau volume in-407 avec planches........... . . 15 fr.

E. Guimet. Rapport au ministre sur sa mission scientifique clans l'extrême Orient. — E. Guimet. Le
Manclara ou Olympe japonais de Koô-boô-claï-si dans le temple de Toô-dji à Kioto. — H. Hignard. Le
Mythe de Vénus. — F. Chabas. De l'usage des bâtons de main chez les anciens Egyptiens et chez les
Hébreux. — E. Navillf,. Ostracon égyptien du Musée Guimet. — E. Lefébuke. Les races connues des
Egyptiens. — Garcin de Tassy. Tableau du Kali-Youg ou âge de fer. —■ P. Regnaud. La métrique
de Bliarata, XVIP chapitre du Natya - Castra. Le Pessimisme brahmanique. — C. àlwys. Visites
des premiers Bouddhas dans l'île de Lanka (Ceylon), traduit le l'anglais par L. de Milloué. —
J. Dupuis. Voyage au Yun-nan et ouverture du fleuve Rouge au commerce. — E. J. Eitel. Le Feng--
Shoui ou principes de science- naturelle en Chine. — P. L. F. Philastre. Exégèse chinoise. — Shidda,
Explication des anciens caractères sanscrits; traduit du japonais par Ymaïzoumi et Yamata. Conférence
entre la secte Sin-Siou et la Mission scientifique française, traduite du japonais par Ymaïzoumi,
Tomii et Yamata, etc.

TOME II. 1 beau volume in-4°, avec planches........... . 15 fr.

F. Max Muller. Anciens textes sanscrits découverts au Japon, traduit de d'anglais par L. de
Milloué. — Ymaïzoumi. O-mi-to-king, ou Soukhavâti-Vyouhâ-Soutra, traduit du chinois. — Paul
Regnaud. La Métrique de Bliarata, texte sanscrit de deux chapitres du Natya-Çastra, publié pour la
première fois et suivi d'une interprétation française. — Léon Feer. Analyse du Kandjour, et du Tan-
djour, recueil des livres sacrés du Tibet, par Alexandre Csoma de Korôs, traduite de l'anglais et
augmentée de diverses additions et remarqués.

TOME IÏI. 1 beau volume in-4°, avec 40 planches . . . . . . . . . . . 20 fr.

E. de Schlagintweit. Le Bouddhisme au Tibet, traduit de l'anglais par L. de Milloué.

TOME IV. 1 beau volume in-4°, avec 12 planches.......'.....15 fr.

E. Lefébure. Le puits de Deïr el Bahari; notice sur les récentes découvertes faites en Egypte. —
F. Chabas. Table à libations du Musée Guimet. — A. Colson. Notice sur un Hercule Phallophore, dieu
de la génération. — Paul Rec4naud. Essai sur le Pantchatantra. — Dv J. Edkins. La religion en Chine,
traduit de l'anglais par L. de Milloué.

TOME V. 1 beau volume in-4°, de 600 pages . . ........ . . . 20 fr.

Léon Feer. Le Kandjour, recueil des livres sacrés du Tibet. Fragments traduits.

TOME VI. In-4°; avec planches . . . . . . .............15 fr.

Pu. E. Foucaux. Le Lalita Vistara. Développement des jeux. Contenant l'histoire du Bouddha
Çakya-Mouni depuis sa naissance jusqu'à sa prédication. Traduit du sanscrit.

TOME VIL In-4°.

A. Bourquin. Le Brahmakanna ou rites sacrés des brahmanes, traduit pour la première fois du
sanscrit en français. — Le Dbarmasindhu, ou Océan des rites religieux, traduit du sanscrit. — P. Regnaud.
Conjectures phonétiques dans le domaine des langues indo-européennes. — Gicrson da Cuntia. Histoire
de la dent relique de Ceylon, traduit de l'anglais. — Coamara Swamy. Le Dathavança, poème de la
dent relique de Gautama Bouddha, traduit de l'anglais.
loading ...