treatment as well as brilliant colour effects; this reconstruction, without any
modern additions, in the true style, gives a result utterly different from the
stove of the Albrechtsburg. As the author shows, we have in this magnificent
piece the oldest Gothic tile stove known up to this day.
Le poele en faience construit en 1473 dans la maison du chapitre attenant
ä la cathedrale ä Erfurt, fut acquis dans les annees 80 du siede dernier par
le roi Albert de Saxe comme ornement de la „Albrechtsburg“ nouvellement
restauree. En pla^ant ce poele qui se trouve encore de nos jours dans la
grande salle d’audience de la „Albrechtsburg“, on n’utilisa qu’un nombre
tres restreint des anciens carreaux de faience, car la plupart des briques
actuelles sont d’ imitation moderne. Le reste des carreaux originales
fut remis en grande partie ä la collection des porcelaines de Dresde,
qui les remit, il y a quelques annees, au Musee d’Arts et Metiers, pour en
faire exposition. Charles Borling, le directeur du Musee d’ Arts et Metiers, a
reconstruit, suivant les reglos du style et sans additions modernes, le poele
remarquable par les ornements plastiques et par les couleurs brillantes; de
sorte que c’est une oeuvre bien differente du poele de la „Albrechtsburg“.
Comme le prouve 1’ auteur, cette belle piece reprdsente le plus ancien po&le
gothique connu jusqu’ä present.
La stufa eretta nel 1473 nella casa del capitolo a Erfurt, ehe si trova accanto
il duomo, fu comperata dopo il 1880 dal re Alberto di Sassonia per essere
l’abbellimento del castello ristaurato di „Albrechtsburg“. La stufa fu collocata
nella grande sala del giudizio della Albrechtsburg ove si trova ancora oggi
e fu li ricostruita con pochissimi dei mattoni antichi; in gran parte s’adoperö
imitazione moderne dei mattoni antichi. Il resto dei mattoni originali fu per
la maggior parte associato alla collezione di porcellana di Dresda ehe li
lasciava qualche anno fa per la ricostruzione della stufa al museo dell’arte
industriale della stessa cittä. 11 direttore di quel museo, il sig. C. Berling, ,
fece ricostruire questa stufa, ehe riusci egualmente distinta in grazia dei
suoi ricchi ornamenti plastici quanto della sua magnifica apparenza di colori,
secondo tutte le leggi dello Stile e senza aggiunte moderne, sieche otteniamo
vedendola un’impressione ben differente di quella ehe ci da la stufa nella
Albrechtsburg. L’autore ci dimostra ehe dobbiamo riguardare questo splen-
dide esemplare come la prima stufa gotica in mattoni finora conosciuta.
196
modern additions, in the true style, gives a result utterly different from the
stove of the Albrechtsburg. As the author shows, we have in this magnificent
piece the oldest Gothic tile stove known up to this day.
Le poele en faience construit en 1473 dans la maison du chapitre attenant
ä la cathedrale ä Erfurt, fut acquis dans les annees 80 du siede dernier par
le roi Albert de Saxe comme ornement de la „Albrechtsburg“ nouvellement
restauree. En pla^ant ce poele qui se trouve encore de nos jours dans la
grande salle d’audience de la „Albrechtsburg“, on n’utilisa qu’un nombre
tres restreint des anciens carreaux de faience, car la plupart des briques
actuelles sont d’ imitation moderne. Le reste des carreaux originales
fut remis en grande partie ä la collection des porcelaines de Dresde,
qui les remit, il y a quelques annees, au Musee d’Arts et Metiers, pour en
faire exposition. Charles Borling, le directeur du Musee d’ Arts et Metiers, a
reconstruit, suivant les reglos du style et sans additions modernes, le poele
remarquable par les ornements plastiques et par les couleurs brillantes; de
sorte que c’est une oeuvre bien differente du poele de la „Albrechtsburg“.
Comme le prouve 1’ auteur, cette belle piece reprdsente le plus ancien po&le
gothique connu jusqu’ä present.
La stufa eretta nel 1473 nella casa del capitolo a Erfurt, ehe si trova accanto
il duomo, fu comperata dopo il 1880 dal re Alberto di Sassonia per essere
l’abbellimento del castello ristaurato di „Albrechtsburg“. La stufa fu collocata
nella grande sala del giudizio della Albrechtsburg ove si trova ancora oggi
e fu li ricostruita con pochissimi dei mattoni antichi; in gran parte s’adoperö
imitazione moderne dei mattoni antichi. Il resto dei mattoni originali fu per
la maggior parte associato alla collezione di porcellana di Dresda ehe li
lasciava qualche anno fa per la ricostruzione della stufa al museo dell’arte
industriale della stessa cittä. 11 direttore di quel museo, il sig. C. Berling, ,
fece ricostruire questa stufa, ehe riusci egualmente distinta in grazia dei
suoi ricchi ornamenti plastici quanto della sua magnifica apparenza di colori,
secondo tutte le leggi dello Stile e senza aggiunte moderne, sieche otteniamo
vedendola un’impressione ben differente di quella ehe ci da la stufa nella
Albrechtsburg. L’autore ci dimostra ehe dobbiamo riguardare questo splen-
dide esemplare come la prima stufa gotica in mattoni finora conosciuta.
196