Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Ramusio, Giovanni Baptista
Delle Navigationi Et Viaggi (Band 1): In Molti Lvoghi Corretta, Et Ampliata, Nella Qvale Si Contengono La Descrittione Dell'Africa, & del paese del Prete Ianni, con varij viaggi ... et la Nauigatione attorno il Mondo ... — Venedig, 1554

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.9380#0399

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Hi '
ai

>c°tnincii
fri
■semocosiil,
a badiera.
doloro,:
'ccrafìgra-
^iceuanterrarer;
>lto.Kijssote
Jtrindietto.il!-

no a tenuti;
echidi aliati^
idi«ii*dcttotrK

ioalcunoco|c
04
:ece. N
c,&noiandr
neinPcrup
r«iìófcóf
)0diBuo*:
:pafeci?i
■ttocapo,
ci*

ii*alV-

VIAGGIO FATTO NELL'INDIA PER GIOVANNI
da Empoli fattore su la naue del Sererrissimo Re di Portogallo per
conto de Marchionm di Lisbona ♦
Velia terra chiamata Della nera croce onero del Brefil one si fa buona somma di cassia et di Verdino*
dell'habito^arme & fede di quelle genti. del porto detto Acqua di S. Biagio, done
per msonaglio melano si haueua mia uacca ♦ & del neslir
degli intonimi & donne di quel Ihoco*


A partita nostra fu di Lisbona adLó.d'Aprile.iso^. nell'armata de! capitano
p|gìjj maggiore il Signor Alfonso d'Alburquegue.di quattro naui,vna di portata
di botte.tfoo.chiamata per nome san iacobo.vna di botte.zoo. chiamata san*
to ipirtto.vria dibotte.^oo.chiamatasanto Christophoro.vna di botte duge*
to chiamata Catarina Dies. lequali partitoci dì conserua cominciamo à tare
nostra diritta nauigatione al Capouerdcòc' comehauemo vista del detto Ca
pOjlo capitano maggiore prese consìglio co li suoi pi'lotti, che camino si ha*
iielscà pigliareychefussè buona nauigatione,p guadagnare il Capo di Buona speraza, pche
ordinariamete il diritto camino era di lungo lungo la coita di Ghinea,della Ethiopia,Iaqua*
le p esser co(so,et terra molta suddita alle corrcticc à molti scogli,et basso mare,et oltra à qsto
copta della linea cquinottialc, doue g la forza d'essa, il veto no può vigorare, p fuggir detta
costa deh'beramo andare alla volta del mare,al pie di' leghe.750.1n.S00il nche nauigado nel*
la detta voltaci pie di.28.gi'orni,vna serahauemo vista d'una terrarlaquale già p altri era suta
trouata in prosomptione,no già per cosa ferma,et chiamali Isola di assentione. intorno alla*
qua!e,(tcmo tuttala nottc5co molto tepofortimeuole, 6(1 in qualche coditione di'pderci, n*
che il veto era trauerfìa d'elsa. detta isola era di nullo valore per quato potema coprendere,
et da ella partiti,nauigado pure 1 detta volta ci trouamo tato auati, p mezo la terra Della ve
1 a croce,ouer del Breiil coli nominata, altre volte diseopta p Amerigo Vespucci, nellaqual
B si fa buona somma di Cassia,8£ di' Vcrzino.altro di mométo no habbia copreso.Le geli d'es*
la sono di bona forma,8t vanno ignudi,co.si huomini,comedonne,ienza coprire metesso*
racchianfì coli inpelIe,infìno alla cintura,ets'addornano di pene verdidipappagalli.òclelo
ro labbra sono piene d'ossa di pesee; Le loro arme sono come dardiJe punti coperte di dette
ossa di pesee ♦ fede nessuna non hanno,saluo Epicurea * mangiano per communc vso carni
humane;lequali seccano al summo,come noi,la carne di porco. Partiti di detto luogo p no
stra nauigatione, ctpervoItarilCapo di Buona speraza come fummo a dirittura dell'isola
di san Thornè, perdemmo la villa di qucstonostro polo artico, et subito ci accontammo al
polo antartico,^ alianti che potclsimo guadagnare detto capo,corremmo horribile f ortu*
na per più volte ad arbor sccco lenza palmo di vela, hora à ponente, hora à leuante. perche
in detto luogo non corrono altri venti,che li due detti.Sc" con la gratia di Dio guadagnammo
il detto Capo di Buona speranza nella vista d'esso,alli.6. di Luglio, et di quiui partiti al Iun*
go di detta coita entramo in vn porto propinquo à detto capo chiamato l'acqua di san Bia*
gio,pchefu diseoptodetto portogli detto di.oc in esso porto v'è vno piccolo cremitorio fac
to in sua memoria Jn detto luogo v'è acqua abbondantissima, dolce, che si caua per fosse fat
tea mano.In detta terra no v'è cosa di sustanza nessuna, saluo v'è molto bestiame domestico
damangiarexosta ciaseuna vacca vno sona^lio di quesh mezzani, dellequali ne riseattamo
per due sonagl i,chc per oro,ò argeto, non ce l'harebbono moitre, ciaseuno d'essi buoi, bC
vacche ci dauano per vno sonaglio non molto grosso . 8£ quello è quello che amano sopra
ogni altra cosa.gli huomini sono lènza capeIIi,col capo tignoso ctbrutto,co gli occhi cii.pi.
& il corpo fìno alia cintura é vcstito di pelli pelose.cx portano le loro nature in vn cuoio pi*
loso,à modo di guaina,semprc diritta.Lc dòne portano detto habito di pelli:6d a esso appic*
cano vna coda pilosa di fìipil bcstia, lequali pendono dinanzi, h)C di drieto, per coprir lelor
vergogne.Hanno le poppe loro molto Iunghe,cola molto delorme. Gli huomini portano
certi dardi con vna punta diferro,che se ne troua qualch'uno.Leggenessuna non tengono,
mangiano carne cruda,pcr quanto habbiam veduto.parlano in gola, oc" con cenni &Cftschsy
ZC già mai gh habbiam veduti esplicar parola espedita. pchehaueuamo fra noi huomini che
sapeuano

1
 
Annotationen