Le poème de Pentaour.
Lonqsor. Ligne 1.
Karnak 1.
"J AAW>A
\__I ^ /SAAAAJ\ J\
ha em1
Commencement
p:ne%tu suten yabyï) Ra-user-ma-sotep-n-ra 1
des victoires du Eoi de la Haute et Basse Egypte.......
L. 1.
K. 1.
o
AA/W\A
3 r
M] A f
se ra Amen-meri Ramses tu
t'eta
A/Wv%A
V///.
ùr-nef
?—r
em pe-ta n
fils du soleil, Ramsès-Meriamen, doué de vie éternelle, (qu') il a remportées sur le pays;
L. 1.
K. 1.
ra
AAAAAA | | ^
I l_J AA/V\AA
□
é31
m c^q
A'efa Naharin pe (Aruna) Pitasa
de'Kheta, le Naharaïn, (Ilioun), Pidasa,
em
sur
p- Tartenaï
. le Dardani,
L. 1.
K. 1.
em
sur
pa-ta n
le pays de
Masa
Masa,
H I
em n
sur le pays de
MM
û\\
(K)ar(k)iêa,
Karkischa,
L. 2.
K. 2.
C Kat'uatan), Kifrjkamaë
(Katzouatan), Karkemisch,
Kati,
(Anaukas) 4
( Anaoukas),
em
sur
L. 2.
K. 2.
u
p-ta n
le pays
I I I
Akarit
d'Akarit,
AAA/WV /WW\A
Musana(tJ.
Muschenet.
(Suten)
Le roi
AAAW
□ ■ -U. ^
renpu
jeune
1 Tlâ-em. Locution pour: «Commencement de». Le Livre des morts débute par :
<zi> ^ ^> ' «Commencement des chapitres de sortir dans le jour».
2 Râ-user-mâ-sotep-n-RU, mot-à-mot : «Soleil, seigneur de justice, choisi parle dieu Ra». — La valeur
user pour le signe
'fi
J
etc.,
est prouvée par les variantes du nom du roi Userkerès écrit :
etc.
n
La lecture kat pour le signe ^, qui était donnée comme douteuse, est généralement adoptée aujour-
d'hui (v. Brugsch, Dictionnaire). (j. R.j
4 Les énumérations des mêmes peuples vaincus qui se renouvellent dans la suite du texte, permettent
de remplir les lacunes de cette première liste. Nous reviendrons plus loin sur l'identification de ces peuples.
20*
Lonqsor. Ligne 1.
Karnak 1.
"J AAW>A
\__I ^ /SAAAAJ\ J\
ha em1
Commencement
p:ne%tu suten yabyï) Ra-user-ma-sotep-n-ra 1
des victoires du Eoi de la Haute et Basse Egypte.......
L. 1.
K. 1.
o
AA/W\A
3 r
M] A f
se ra Amen-meri Ramses tu
t'eta
A/Wv%A
V///.
ùr-nef
?—r
em pe-ta n
fils du soleil, Ramsès-Meriamen, doué de vie éternelle, (qu') il a remportées sur le pays;
L. 1.
K. 1.
ra
AAAAAA | | ^
I l_J AA/V\AA
□
é31
m c^q
A'efa Naharin pe (Aruna) Pitasa
de'Kheta, le Naharaïn, (Ilioun), Pidasa,
em
sur
p- Tartenaï
. le Dardani,
L. 1.
K. 1.
em
sur
pa-ta n
le pays de
Masa
Masa,
H I
em n
sur le pays de
MM
û\\
(K)ar(k)iêa,
Karkischa,
L. 2.
K. 2.
C Kat'uatan), Kifrjkamaë
(Katzouatan), Karkemisch,
Kati,
(Anaukas) 4
( Anaoukas),
em
sur
L. 2.
K. 2.
u
p-ta n
le pays
I I I
Akarit
d'Akarit,
AAA/WV /WW\A
Musana(tJ.
Muschenet.
(Suten)
Le roi
AAAW
□ ■ -U. ^
renpu
jeune
1 Tlâ-em. Locution pour: «Commencement de». Le Livre des morts débute par :
<zi> ^ ^> ' «Commencement des chapitres de sortir dans le jour».
2 Râ-user-mâ-sotep-n-RU, mot-à-mot : «Soleil, seigneur de justice, choisi parle dieu Ra». — La valeur
user pour le signe
'fi
J
etc.,
est prouvée par les variantes du nom du roi Userkerès écrit :
etc.
n
La lecture kat pour le signe ^, qui était donnée comme douteuse, est généralement adoptée aujour-
d'hui (v. Brugsch, Dictionnaire). (j. R.j
4 Les énumérations des mêmes peuples vaincus qui se renouvellent dans la suite du texte, permettent
de remplir les lacunes de cette première liste. Nous reviendrons plus loin sur l'identification de ces peuples.
20*