Instytut Sztuki (Warschau) [Hrsg.]; Państwowy Instytut Sztuki (bis 1959) [Hrsg.]; Stowarzyszenie Historyków Sztuki [Hrsg.]
Biuletyn Historii Sztuki
— 78.2016
Zitieren dieser Seite
Bitte zitieren Sie diese Seite, indem Sie folgende Adresse (URL)/folgende DOI benutzen:
https://doi.org/10.11588/diglit.71008#0117
DOI Heft:
Nr. 1
DOI Artikel:Artykuły
DOI Artikel:Oczko, Piotr: Martwa natura w wędzidle stereotypu: Wizje sztuki holenderskiej Zbigniewa Herberta i problem z ich recepcją
DOI Seite / Zitierlink:https://doi.org/10.11588/diglit.71008#0117
Martwa natura w wędzidle stereotypu
115
polskie nigdy się nie ukazało"89 (sic!), za podstawę przyjęto przekład na język angielski
pióra Erika Menkvelda, sporządzony przy udziale samego Herberta. Tłumaczami byli jed-
nak John i Bogdana Carpenter. W ten oto sposób powstał kolejny holenderski apokryf.
89 Gerlof JANZEN, „Verantwoording", [w:] HERBERT, De bittere gear van tulpen..., s. 6.
115
polskie nigdy się nie ukazało"89 (sic!), za podstawę przyjęto przekład na język angielski
pióra Erika Menkvelda, sporządzony przy udziale samego Herberta. Tłumaczami byli jed-
nak John i Bogdana Carpenter. W ten oto sposób powstał kolejny holenderski apokryf.
89 Gerlof JANZEN, „Verantwoording", [w:] HERBERT, De bittere gear van tulpen..., s. 6.