Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Français d'Archéologie Orientale <al-Qāhira> [Hrsg.]; Mission Archéologique Française <al-Qāhira> [Hrsg.]
Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes: pour servir de bullletin à la Mission Française du Caire — N.S. 1=17.1895

DOI Heft:
Nr. 1-2
DOI Artikel:
Spiegelberg, Wilhelm: Varia
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.12253#0123

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
VARIA

99

(2. ^1-=^ A/WW\ n "^v>^

/WWV\

/WW\A

I I I csJU

O \\ tt «vw gj ^ (D

i

| JM I I I Uû S <=> I I I I 7^

' 'o. /wwv\

^ _ I ! 1

« Wir sagten ihm : Wo ist der ms-hr\ welclier bei dir war? Da sagte er uns : Der
ms-hr ist mit Pï-bok, dem Kleinen, welclier bei uns war, getôtet. Er liess uns nicht
heraus (se. ans der Necropolis). So sprach er zu uns. »

Dièse Stelle legt es uns nahe, in dem ms-hr, in weichem wir ja sehon auf grund
des Namens 2 und der ersten Stelle einen Necropolenl itol suclien, einen Aufseher der
Necropolis zu sehen3.

Stelle

N.

s ' 1
Ci

XXI. Ùber eine Cérémonie des Mincultus. — P. 1/169-170 findet sich folgende

- ' fl^*^^ 1 <==> %^ ^ 0 - - - « dieser N. ist schôn mit seinem Nàmen4,
dieser A7, lebt mit seinem k'„ er vertreibt das Bôse welches vor Àr. ist, er verscheucht
das Bôse, welches hinter N. ist, gleich den rnlwt des Ersten von Shm (d. i. Min),
welche das Bôse vertreiben, was vor ihm ist, und das Bôse verscheuchen, welches hinter
ihm ist. ))

Die hauptsâchliche Abweichung meiner Ubertragung von der Masperos betrifft
j| ^ j^lTl ' <','ss,'n sphère Lesung ich nicht verbùrgen will. Das Wort sieht ganz
aus wie eine Nominalbildg. mit m prgeform. im fem. plur. Dass es kein Gottesname ist,
geht aus den Participien fem. hervor, wir mûssen uns also nach einer anderen Erklàrung
umsehen, welche, wie mir scheint, das folgende Epithcton einer Gôttin bietet .^^^^^

^ \ V1 J^^hï "' var' <^>^^^ ^ f ' ^'ei> ^eze^c^ne^ mfwiiï) einen

Teil der Loi ter, die Sprossen oder die I loi m en der Lëiter. Ist nun meine Identifizierimg

unsres Wortes mit dem eben besprochenen richtig, so wûrden wir in der obigen Stelle

eine Erwâhnung der Leiter des Min haben. Im Anschluss daran aber ist es o-ewiss

erlaubt, hier eine Beziehung zu dem mysteriôsen Stangen- oder Leiterklettern zu

suchen, welches im Temnel zu Dendera dargestellt ist °.

AAA/vNA

/WWV\

1. Dieselbe Hervorhebung des Subjeots im Fragesatz findet sich in der grossen Inschrift von Tpsambul

/VWW j

(s. Guieysse, Recueil. VIII, p. 120 ff.), Z. 16-17 : | —*—'■ \
£^7^ D (var. ^ ).

2. « Necropolenkind. »

3. Dièse Aufïassung scheint sbh auch an einer anderen sehr zerstôrten Stelle (Pap. H. C, 6/19 fï.) zu
bestàtigen.

4. Cf. dazu rn rtfr als Bez. des Beinamens einer Person.

5. W./576.

6. S. die Abbldg. Lanzoni, Disionario, Tafel 334. — Sans entrer dans l'examen du mot, je puis noter
ici que j'ai trouvé à plusieurs reprises dans la nécropole d'Akhmim. cité de Miu, des momies qui avaient dans
leur cercueil ou parmi les pièces de leur mobilier funéraire de petites échelles en jonc. — G. M.
 
Annotationen